TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE COMMUNICATIONS PROGRAMMEES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Stentor Canadian Network Management
1, fiche 1, Anglais, Stentor%20Canadian%20Network%20Management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCNM 2, fiche 1, Anglais, SCNM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Telecom Canada 3, fiche 1, Anglais, Telecom%20Canada
ancienne désignation, correct
- Trans-Canada Telephone System 4, fiche 1, Anglais, Trans%2DCanada%20Telephone%20System
ancienne désignation, correct
- TCTS 5, fiche 1, Anglais, TCTS
ancienne désignation, correct
- TCTS 5, fiche 1, Anglais, TCTS
- Computer Communications Group 4, fiche 1, Anglais, Computer%20Communications%20Group
ancienne désignation, correct
- CCG 6, fiche 1, Anglais, CCG
ancienne désignation, correct
- CCG 6, fiche 1, Anglais, CCG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Change from Telecom Canada to Stentor Canadian Network Management, September 1992. 7, fiche 1, Anglais, - Stentor%20Canadian%20Network%20Management
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Computer Communications Group, ceased to exist in Sept. 1982. Its activities were taken over by the Trans-Canada Telephone System from Jan. 1983 to Sept. 1983. In Jan. 1983, the name changed to Telecom Canada. 4, fiche 1, Anglais, - Stentor%20Canadian%20Network%20Management
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Computer Communications Group (Canada)
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gestion de réseau canadien Stentor
1, fiche 1, Français, Gestion%20de%20r%C3%A9seau%20canadien%20Stentor
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Telecom Canada 2, fiche 1, Français, Telecom%20Canada
ancienne désignation, correct
- Réseau téléphonique transcanadien 3, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20transcanadien
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RTT 4, fiche 1, Français, RTT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RTT 4, fiche 1, Français, RTT
- Groupe des communications informatiques 3, fiche 1, Français, Groupe%20des%20communications%20informatiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GCI 5, fiche 1, Français, GCI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GCI 5, fiche 1, Français, GCI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe des communications informatiques a cessé d'exister en septembre 1982. Ses activités ont été assumées par le Réseau téléphonique transcanadien de janvier 1983 à septembre 1983. En janvier 1983, le nom a changé pour Telecom Canada. 3, fiche 1, Français, - Gestion%20de%20r%C3%A9seau%20canadien%20Stentor
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom Telecom Canada ne prend pas l'accent aigu en français. Renseignement confirmé par l'organisme. 6, fiche 1, Français, - Gestion%20de%20r%C3%A9seau%20canadien%20Stentor
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Groupe des communications informatiques (Canada)
- Groupe des communications programmées
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


