TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ETUDE ASPECTS JURIDIQUES SYSTEMES CNS/ATM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Secretariat Study Group on the Legal Aspects of CNS/ATM Systems
1, fiche 1, Anglais, Secretariat%20Study%20Group%20on%20the%20Legal%20Aspects%20of%20CNS%2FATM%20Systems
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Study Group on the Legal Aspects of CNS/ATM Systems 1, fiche 1, Anglais, Study%20Group%20on%20the%20Legal%20Aspects%20of%20CNS%2FATM%20Systems
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM: communications, navigation, and surveillance/air traffic management. 2, fiche 1, Anglais, - Secretariat%20Study%20Group%20on%20the%20Legal%20Aspects%20of%20CNS%2FATM%20Systems
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude du Secrétariat sur les aspects juridiques des systèmes CNS/ATM
1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20Secr%C3%A9tariat%20sur%20les%20aspects%20juridiques%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe d'étude sur les aspects juridiques des systèmes CNS/ATM 1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20aspects%20juridiques%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM : communications, navigation et surveillance/gestion du trafic aérien. 2, fiche 1, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20Secr%C3%A9tariat%20sur%20les%20aspects%20juridiques%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Control de tránsito aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio de la Secretaría sobre los aspectos jurídicos de los sistemas CNS/ATM
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20de%20la%20Secretar%C3%ADa%20sobre%20los%20aspectos%20jur%C3%ADdicos%20de%20los%20sistemas%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de estudio sobre los aspectos jurídicos de los sistemas CNS/ATM 1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20los%20aspectos%20jur%C3%ADdicos%20de%20los%20sistemas%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CNS/ATM: comunicaciones, navegación y vigilancia/gestión del tránsito aéreo. 2, fiche 1, Espagnol, - Grupo%20de%20estudio%20de%20la%20Secretar%C3%ADa%20sobre%20los%20aspectos%20jur%C3%ADdicos%20de%20los%20sistemas%20CNS%2FATM
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


