TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE ETUDE RELATIONS ENTRE POLICE MINORITES RACIALES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Race Relations and Policing Task Force
1, fiche 1, Anglais, Race%20Relations%20and%20Policing%20Task%20Force
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Solicitor General. 1, fiche 1, Anglais, - Race%20Relations%20and%20Policing%20Task%20Force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les relations entre la police et les minorités raciales
1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20relations%20entre%20la%20police%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20raciales
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Solliciteur général. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20relations%20entre%20la%20police%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20raciales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Race Relations and Policing
1, fiche 2, Anglais, Task%20Force%20on%20Race%20Relations%20and%20Policing
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les relations entre la police et les minorités raciales
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20relations%20entre%20la%20police%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20raciales
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Task force on Policing and Race Relation
1, fiche 3, Anglais, Task%20force%20on%20Policing%20and%20Race%20Relation
Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Ontario. 1, fiche 3, Anglais, - Task%20force%20on%20Policing%20and%20Race%20Relation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude sur les relations entre la police et les minorités raciales
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20relations%20entre%20la%20police%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20raciales
Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction du gouvernement de l'Ontario. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20les%20relations%20entre%20la%20police%20et%20les%20minorit%C3%A9s%20raciales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


