TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GROUPE EXPERTS APPLICATION TECHNIQUES SPATIALES AVIATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Application of Space Techniques Relating to Aviation Panel
1, fiche 1, Anglais, Application%20of%20Space%20Techniques%20Relating%20to%20Aviation%20Panel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ASTRA Panel 1, fiche 1, Anglais, ASTRA%20Panel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(Dissolved) 1, fiche 1, Anglais, - Application%20of%20Space%20Techniques%20Relating%20to%20Aviation%20Panel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur l'application des techniques spatiales à l'aviation
1, fiche 1, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités profesionales
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre aplicación de las técnicas espaciales a la aviación
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20t%C3%A9cnicas%20espaciales%20a%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Panel on Applications of Space Techniques Relating to Aviation
1, fiche 2, Anglais, Panel%20on%20Applications%20of%20Space%20Techniques%20Relating%20to%20Aviation
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASTRAP 1, fiche 2, Anglais, ASTRAP
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO Bodies. 1, fiche 2, Anglais, - Panel%20on%20Applications%20of%20Space%20Techniques%20Relating%20to%20Aviation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur l'application des techniques spatiales à l'aviation
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20l%27aviation
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASTRAP 1, fiche 2, Français, ASTRAP
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20l%27application%20des%20techniques%20spatiales%20%C3%A0%20l%27aviation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de expertos sobre aplicación de la técnicas espaciales a la aviación
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20expertos%20sobre%20aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20t%C3%A9cnicas%20espaciales%20a%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ASTRAP 1, fiche 2, Espagnol, ASTRAP
correct, international
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


