TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GROUPE RECHERCHES GEODESIE SPATIALE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- space geodesy research group
1, fiche 1, Anglais, space%20geodesy%20research%20group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The DORIS system (Doppler Orbitography and Radio positioning Integrated by Satellite) was designed and developed by CNES, the National Geographic Institute, IGN (Institut Géographique National), and the Space Geodesy Research Group, GRGS (Groupe de Recherches de Géodésie Spatiale) to meet new needs for the precise determination of satellite positions on their orbits and for precise positioning of terrestrial beacons. 2, fiche 1, Anglais, - space%20geodesy%20research%20group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe de recherches de géodésie spatiale
1, fiche 1, Français, groupe%20de%20recherches%20de%20g%C3%A9od%C3%A9sie%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GRGS 1, fiche 1, Français, GRGS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- groupe de recherche en géodésie spatiale 2, fiche 1, Français, groupe%20de%20recherche%20en%20g%C3%A9od%C3%A9sie%20spatiale
correct, nom masculin
- GRGS 2, fiche 1, Français, GRGS
correct, nom masculin
- GRGS 2, fiche 1, Français, GRGS
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Research Group in Satellite Geodesy
1, fiche 2, Anglais, Research%20Group%20in%20Satellite%20Geodesy
correct, France
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GRGS 1, fiche 2, Anglais, GRGS
correct, France
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
It is an informal scientific group, a national association of topical teams, created in 1971 in order to federate the space geodesy activities in France and to develop international cooperations in this domain. 1, fiche 2, Anglais, - Research%20Group%20in%20Satellite%20Geodesy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de Recherches de Géodésie Spatiale
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20Recherches%20de%20G%C3%A9od%C3%A9sie%20Spatiale
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GRGS 1, fiche 2, Français, GRGS
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
C'est un groupe scientifique de fait, association nationale d'équipes, fondé en 1971 pour fédérer en France les activités de géodésie spatiale et développer des coopérations internationales dans ce domaine. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20Recherches%20de%20G%C3%A9od%C3%A9sie%20Spatiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :