TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GSI [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Integrated Multidisciplinary Team 1, fiche 1, Anglais, Integrated%20Multidisciplinary%20Team
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Combined Forces Special Enforcement Unit 1, fiche 1, Anglais, Combined%20Forces%20Special%20Enforcement%20Unit
ancienne désignation
- CFSEU 1, fiche 1, Anglais, CFSEU
ancienne désignation
- CFSEU 1, fiche 1, Anglais, CFSEU
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Multi-Disciplinary Team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Équipe intégrée multidisciplinaire
1, fiche 1, Français, %C3%89quipe%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20multidisciplinaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Unité mixte d'enquête sur le crime organisé 1, fiche 1, Français, Unit%C3%A9%20mixte%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20crime%20organis%C3%A9
ancienne désignation, nom féminin
- UMECO 1, fiche 1, Français, UMECO
ancienne désignation, nom féminin
- UMECO 1, fiche 1, Français, UMECO
- Groupe spécial interpolices 1, fiche 1, Français, Groupe%20sp%C3%A9cial%20interpolices
ancienne désignation, nom masculin
- GSI 1, fiche 1, Français, GSI
ancienne désignation, nom masculin
- GSI 1, fiche 1, Français, GSI
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Équipe intégrée multi-disciplinaire
- Groupe spécial inter-polices
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Combined Forces (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- joint support group
1, fiche 2, Anglais, joint%20support%20group
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JSG 1, fiche 2, Anglais, JSG
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
joint support group; JSG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - joint%20support%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Interarmées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupe de soutien interarmées
1, fiche 2, Français, groupe%20de%20soutien%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GSI 1, fiche 2, Français, GSI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupe de soutien interarmées; GSI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - groupe%20de%20soutien%20interarm%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- industry support group
1, fiche 3, Anglais, industry%20support%20group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISG 1, fiche 3, Anglais, ISG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
DPA established an industry support group (ISG) for UAV [unmanned aerial vehicle] logistics along with a training subcommittee to study specific inputs for planned UAV systems. 1, fiche 3, Anglais, - industry%20support%20group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe de soutien de l'industrie
1, fiche 3, Français, groupe%20de%20soutien%20de%20l%27industrie
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GSI 1, fiche 3, Français, GSI
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sport Matters
1, fiche 4, Anglais, Sport%20Matters
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Sport Matters Group 2, fiche 4, Anglais, Sport%20Matters%20Group
correct
- SMG 2, fiche 4, Anglais, SMG
correct
- SMG 2, fiche 4, Anglais, SMG
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A voluntary group of individuals who have come together to talk about the important contribution that sport makes to society, and to collaborate on various sport policy issues on an ad hoc basis. 2, fiche 4, Anglais, - Sport%20Matters
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organization. 1, fiche 4, Anglais, - Sport%20Matters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le sport est important
1, fiche 4, Français, Le%20sport%20est%20important
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe le sport est important 2, fiche 4, Français, Groupe%20le%20sport%20est%20important
correct, nom masculin
- GSI 2, fiche 4, Français, GSI
correct, nom masculin
- GSI 2, fiche 4, Français, GSI
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'individus bénévoles qui se sont réunis, sur une base volontaire, afin de discuter de l'importance du sport dans la société et pour collaborer ponctuellement sur des questions ayant trait à la politique sportive. 2, fiche 4, Français, - Le%20sport%20est%20important
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organisme. 1, fiche 4, Français, - Le%20sport%20est%20important
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- In-Service Support Group
1, fiche 5, Anglais, In%2DService%20Support%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ISSG 1, fiche 5, Anglais, ISSG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The In-Service Support Group (ISSG) will be a customer-focused organization with a mission to support the CFSS [Canadian Forces Supply System]. This includes hardware, databases, Mincom Information Management System (MIMS) application and custom application software. The ISSG is comprised of two major sub-sections, the Functional Application System Manager (FASM) and the Life Cycle Application Manager (LCAM). 1, fiche 5, Anglais, - In%2DService%20Support%20Group
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- In Service Support Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de soutien interne
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20soutien%20interne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GSI 1, fiche 5, Français, GSI
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de soutien interne (GSI) sera une organisation orientée client ayant pour mission de soutenir le SAFC [système d'approvisionnement des Forces canadiennes]. Cela comprend le matériel, les bases de données, l'application Système de gestion de l'information sur le matériel Mincom (SGIM) et le logiciel d'application personnalisé. Le GSI est constitué de deux sous-sections principales, le Gestionnaire fonctionnel des systèmes d'application (GFSA) et le Gestionnaire du cycle de vie des applications (GCVA). 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20soutien%20interne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Service
1, fiche 6, Anglais, International%20Service
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- International Service Group 2, fiche 6, Anglais, International%20Service%20Group
correct, Canada
- ISG 3, fiche 6, Anglais, ISG
correct, Canada
- ISG 3, fiche 6, Anglais, ISG
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Service international
1, fiche 6, Français, Service%20international
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Groupe du Service international 2, fiche 6, Français, Groupe%20du%20Service%20international
correct, Canada
- GSI 3, fiche 6, Français, GSI
correct, Canada
- GSI 3, fiche 6, Français, GSI
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En avril 1992, le Service international a été transféré du ministère des Affaires extérieures et du Commerce extérieur à Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - Service%20international
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Stakeholder Advisory Group 1, fiche 7, Anglais, Stakeholder%20Advisory%20Group
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des intervenants
1, fiche 7, Français, Groupe%20consultatif%20des%20intervenants
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GSI 1, fiche 7, Français, GSI
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Relève du Comité national de coordination des questions atmosphériques. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20intervenants
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Unit 1, fiche 8, Anglais, Corporate%20Services%20Unit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe des services intégrés
1, fiche 8, Français, Groupe%20des%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GSI 1, fiche 8, Français, GSI
proposition
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée pour un nouveau service du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20des%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


