TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GSLI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Informatics Field Support Unit 1, fiche 1, Anglais, Informatics%20Field%20Support%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe du soutien local de l'informatique
1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20soutien%20local%20de%20l%27informatique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GSLI 1, fiche 1, Français, GSLI
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de l'assistance informatique locale 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20l%27assistance%20informatique%20locale
à éviter, voir observation, nom masculin
- GAIL 1, fiche 1, Français, GAIL
à éviter, nom masculin
- GAIL 1, fiche 1, Français, GAIL
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe de l'assistance informatique locale : nom à éviter, car le terme «assistance informatique» est plutôt l'équivalent de «computer assistance». 1, fiche 1, Français, - Groupe%20du%20soutien%20local%20de%20l%27informatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
- Combined Forces (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- joint logistic support group
1, fiche 2, Anglais, joint%20logistic%20support%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- JLSG 2, fiche 2, Anglais, JLSG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A logistics-centric, force-generated, deployed, component-like joint organization, discharging operational-level responsibilities, through joint operational and tactical-level activities. 1, fiche 2, Anglais, - joint%20logistic%20support%20group
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
joint logistic support group; JLSG: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - joint%20logistic%20support%20group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
- Interarmées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- groupement de soutien logistique interarmées
1, fiche 2, Français, groupement%20de%20soutien%20logistique%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GSLI 2, fiche 2, Français, GSLI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Organisation interarmées de type composante, à dominante logistique, issue du processus de génération de force et déployée, qui s'acquitte de responsabilités au niveau opératif, dans le cadre d'activités interarmées de niveau opératif et tactique. 1, fiche 2, Français, - groupement%20de%20soutien%20logistique%20interarm%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
groupement de soutien logistique interarmées; GSLI : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - groupement%20de%20soutien%20logistique%20interarm%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


