TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GSP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Greenland Sea Project
1, fiche 1, Anglais, Greenland%20Sea%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GSP 1, fiche 1, Anglais, GSP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Greenland Sea Project (GSP) was aimed at observing and modelling the atmospheric, ice, oceanic and biological processes relevant to understanding the role of the Nordic Seas in the climate system. The project was developed and coordinated under the auspices of the Arctic Ocean Sciences Board (AOSB) and was co-sponsored by ICES. It was carried out by national surveys, which resulted in new data sets that cover spatial scales from event via season to several years. 1, fiche 1, Anglais, - Greenland%20Sea%20Project
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Greenland Sea Project
1, fiche 1, Français, Greenland%20Sea%20Project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GSP 1, fiche 1, Français, GSP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Projet relatif à la mer de Groenland
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto del Mar de Groenlandia
1, fiche 1, Espagnol, Proyecto%20del%20Mar%20de%20Groenlandia
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- GSP 1, fiche 1, Espagnol, GSP
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- General Studies Program 1, fiche 2, Anglais, General%20Studies%20Program
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme d'études générales
1, fiche 2, Français, Programme%20d%27%C3%A9tudes%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme préparatoire obligatoire de l'ESA, qui fournit les ressources nécessaires aux études de faisabilité préliminaire visant la mise sur pied de programmes futurs. 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27%C3%A9tudes%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Programme de l'Agence spatiale européenne (ESA). 1, fiche 2, Français, - Programme%20d%27%C3%A9tudes%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graphic subroutine package
1, fiche 3, Anglais, graphic%20subroutine%20package
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GSP 2, fiche 3, Anglais, GSP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- GSP
1, fiche 3, Français, GSP
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation graphique développé en 1967 pour les consoles de visualisation (...) IBM. 1, fiche 3, Français, - GSP
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


