TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GTN [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Working Group 1, fiche 1, Anglais, Nunavut%20Working%20Group
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le Nunavut
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20Nunavut
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTN 1, fiche 1, Français, GTN
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- National Working Group
1, fiche 2, Anglais, National%20Working%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NWG 1, fiche 2, Anglais, NWG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20national
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTN 1, fiche 2, Français, GTN
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail national proposé relevant de la direction générale du CDRH (Comité de direction des ressources humaines) et présidé par le directeur, Organisation, Classification, Langues officielles et Services externes, fournira un cadre souple, mais une procédure uniforme pour toutes les étapes du projet de conversion de la NGC et assurera un degré élevé de relativité, d'uniformité et de justice dans le cadre de l'évaluation des postes. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20national
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Standard Setting 1, fiche 3, Anglais, Task%20Force%20on%20Standard%20Setting
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la normalisation
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20normalisation
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GTN 1, fiche 3, Français, GTN
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail de l'ICCA [Institut canadien des comptables agréés]. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20normalisation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : ICCA. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20normalisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industrial Standardization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Technology and Standards Group 1, fiche 4, Anglais, Technology%20and%20Standards%20Group
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normalisation industrielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de la technologie et des normes
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20la%20technologie%20et%20des%20normes
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GTN 1, fiche 4, Français, GTN
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Global Trends Network
1, fiche 5, Anglais, Global%20Trends%20Network
correct, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- GTN 1, fiche 5, Anglais, GTN
correct, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Long-term measurements of changes in the chemistry of wet and dry acid deposition should be through a Global Trends Network (GTN) consisting of 10 to 12 selected sites in the United States and its Trust Territories ... This Global Trends Network (GTN) should be coordinated with and through the World Meteorological Organization. 1, fiche 5, Anglais, - Global%20Trends%20Network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Études et analyses environnementales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Global Trends Network
1, fiche 5, Français, Global%20Trends%20Network
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GTN 1, fiche 5, Français, GTN
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comme il s'agit d'un réseau américain, il n'existe pas d'appellation ou de sigle français officiels. 2, fiche 5, Français, - Global%20Trends%20Network
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


