TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GTP [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Human Trafficking Unit 1, fiche 1, Anglais, Human%20Trafficking%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la traite des personnes
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20traite%20des%20personnes
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTP 1, fiche 1, Français, GTP
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Plastics Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- group transfer polymerization
1, fiche 2, Anglais, group%20transfer%20polymerization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GTP 1, fiche 2, Anglais, GTP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- telomerisation 2, fiche 2, Anglais, telomerisation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Group transfer polymerization (GTP) was announced 20 years ago by DuPont as a method for synthesis of acrylic block polymers. It operates at high enough temperatures to allow reactor cooling by water-cooled reflux condensers, rather than more costly refrigeration units. 1, fiche 2, Anglais, - group%20transfer%20polymerization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- group transfer polymerisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génie chimique
- Plasturgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- polymérisation par transfert de groupe
1, fiche 2, Français, polym%C3%A9risation%20par%20transfert%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTP 2, fiche 2, Français, GTP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- télomérisation 3, fiche 2, Français, t%C3%A9lom%C3%A9risation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Oligomérisation ou polymérisation par réaction en chaîne, effectuées en présence d'un excès d'agent de transfert et telle que les groupes terminaux sont des fragments de l'agent de transfert. 4, fiche 2, Français, - polym%C3%A9risation%20par%20transfert%20de%20groupe
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La polymérisation par transfert de groupe découverte par Du Pont de Nemours, se fait par insertion d'un monomère entre un amorceur et un groupement activateur porté par cet amorceur. 5, fiche 2, Français, - polym%C3%A9risation%20par%20transfert%20de%20groupe
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
En 1983, on a découvert une nouvelle méthode de polymérisation par addition : la polymérisation par transfert de groupe, ou télomérisation. Un groupe activant, dans la molécule initiant le procédé, établit une réaction de transfert aux extrémités des chaînes en croissance, et limite ainsi la longueur des chaînes. La télomérisation est par exemple utilisée pour synthétiser les plastiques acryliques. 6, fiche 2, Français, - polym%C3%A9risation%20par%20transfert%20de%20groupe
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
télomérisation : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002. 7, fiche 2, Français, - polym%C3%A9risation%20par%20transfert%20de%20groupe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Fabricación de plásticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- telomerización
1, fiche 2, Espagnol, telomerizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Polimerización en la cual se forma un telómero. 1, fiche 2, Espagnol, - telomerizaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guanosine triphosphate
1, fiche 3, Anglais, guanosine%20triphosphate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GTP 2, fiche 3, Anglais, GTP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- guanosine 5'-triphosphate 3, fiche 3, Anglais, guanosine%205%27%2Dtriphosphate
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
like adenosine triphosphate, can provide energy for biochemical reactions. The energy released by the dehydrogenation of alpha-ketoglutarate (2-oxoglutarate) in the tricarboxylic cycle flows into the GDP/GTP system, from which it can be transferred to the ADP/ATP system. 3, fiche 3, Anglais, - guanosine%20triphosphate
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
GTP can also provide the phosphate group for the synthesis of phosphoenolpyruvate from oxaloacetate in the course of gluconeogenesis. GTP is an important energy source in protein biosynthesis. 3, fiche 3, Anglais, - guanosine%20triphosphate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guanosine triphosphate
1, fiche 3, Français, guanosine%20triphosphate
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GTP 2, fiche 3, Français, GTP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- guanosine-5'-triphosphate 3, fiche 3, Français, guanosine%2D5%27%2Dtriphosphate
correct, nom féminin
- triphosphate de guanosine 4, fiche 3, Français, triphosphate%20de%20guanosine
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
guanosine couplée à 3 molécules d'acide phosphorique. Précurseur de la synthèse d'ARN; intervient après l'ATP dans la synthèse des protéines. 3, fiche 3, Français, - guanosine%20triphosphate
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trifosfato de guanosina
1, fiche 3, Espagnol, trifosfato%20de%20guanosina
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guaranteed full time 1, fiche 4, Anglais, guaranteed%20full%20time
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- guaranteed full-time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garanti à temps plein 1, fiche 4, Français, garanti%20%C3%A0%20temps%20plein
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Commercial Fishing
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fisheries Working Group
1, fiche 5, Anglais, Fisheries%20Working%20Group
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FWG 1, fiche 5, Anglais, FWG
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC). 1, fiche 5, Anglais, - Fisheries%20Working%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pêche commerciale
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les pêches
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20p%C3%AAches
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GTP 1, fiche 5, Français, GTP
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coopération économique Asie-Pacifique (APEC). 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20p%C3%AAches
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- FWG
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Plasma Working Group 1, fiche 6, Anglais, Plasma%20Working%20Group
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le plasma
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20plasma
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GTP 1, fiche 6, Français, GTP
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Programme Working Group
1, fiche 7, Anglais, Programme%20Working%20Group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PWG 2, fiche 7, Anglais, PWG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 3, fiche 7, Anglais, - Programme%20Working%20Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du programme
1, fiche 7, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20programme
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GTP 2, fiche 7, Français, GTP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 3, fiche 7, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20programme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo del Programa
1, fiche 7, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20del%20Programa
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- GTP 1, fiche 7, Espagnol, GTP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Meteorology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Multidisciplinary Working Group 1, fiche 8, Anglais, Multidisciplinary%20Working%20Group
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
AGRHYMET Programme. 1, fiche 8, Anglais, - Multidisciplinary%20Working%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Météorologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail pluridisciplinaire 1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20pluridisciplinaire
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Programme AGRHYMET. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20pluridisciplinaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Meteorología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo pluridisciplinario
1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20pluridisciplinario
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Forecast Working Group 1, fiche 9, Anglais, Forecast%20Working%20Group
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les prévisions
1, fiche 9, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20pr%C3%A9visions
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GTP 1, fiche 9, Français, GTP
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Procès-verbaux du CNCPA [Comité national de coordination des programmes atmosphériques]. 1, fiche 9, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20pr%C3%A9visions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Trade Advancement Study Manual 1, fiche 10, Anglais, Trade%20Advancement%20Study%20Manual
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide de travail pour le perfectionnement
1, fiche 10, Français, Guide%20de%20travail%20pour%20le%20perfectionnement
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source : Termino militaire. 1, fiche 10, Français, - Guide%20de%20travail%20pour%20le%20perfectionnement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


