TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GTSI [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Strategy Working Group 1, fiche 1, Anglais, Information%20Strategy%20Working%20Group
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la stratégie d'information
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20strat%C3%A9gie%20d%27information
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GTSI 1, fiche 1, Français, GTSI
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est le même sigle que pour Information Services Working Group et Groupe de travail sur les services d'information. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20strat%C3%A9gie%20d%27information
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Il s'agit ici de la Stratégie d'information sur les ressources humaines. 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20strat%C3%A9gie%20d%27information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Services Working Group 1, fiche 2, Anglais, Information%20Services%20Working%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les services d'information
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20services%20d%27information
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTSI 1, fiche 2, Français, GTSI
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


