TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GTT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Agricultural Chemicals
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Pesticide Technical Working Group
1, fiche 1, Anglais, Pesticide%20Technical%20Working%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Technical Working Group on Pesticides 2, fiche 1, Anglais, Technical%20Working%20Group%20on%20Pesticides
correct
- TWG 3, fiche 1, Anglais, TWG
correct
- TWG 3, fiche 1, Anglais, TWG
- Technical Working Group 4, fiche 1, Anglais, Technical%20Working%20Group
correct
- TWG 5, fiche 1, Anglais, TWG
correct
- TWG 5, fiche 1, Anglais, TWG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The role of the Technical Working Group is to serve as a focal point for addressing pesticide issues arising in the context of liberalized trade among [Canada, the United States and Mexico]. 6, fiche 1, Anglais, - Pesticide%20Technical%20Working%20Group
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
North American Trilateral Technical Working Group on Pesticides 7, fiche 1, Anglais, - Pesticide%20Technical%20Working%20Group
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
NAFTA Technical Working Group on Pesticides 6, fiche 1, Anglais, - Pesticide%20Technical%20Working%20Group
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
North American Technical Working Group on Pesticides 3, fiche 1, Anglais, - Pesticide%20Technical%20Working%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail technique sur les pesticides
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20les%20pesticides
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail technique 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20technique
correct, nom masculin
- GTT 1, fiche 1, Français, GTT
correct, nom masculin
- GTT 1, fiche 1, Français, GTT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail technique (GTT) [...] joue le rôle de point de référence pour résoudre les problèmes de pesticides issus de la libéralisation des échanges entre [le Canada, les États-Unis et le Mexique]. 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20les%20pesticides
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Groupe de travail technique trilatéral nord-américain sur les pesticides 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20les%20pesticides
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Groupe de travail technique de l'ALENA sur les pesticides 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20les%20pesticides
Record number: 1, Textual support number: 3 PHR
Groupe de travail technique trilatéral sur les pesticides 2, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20travail%20technique%20sur%20les%20pesticides
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Transition Task Force
1, fiche 2, Anglais, Transition%20Task%20Force
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TTF 1, fiche 2, Anglais, TTF
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la transition
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20transition
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GTT 1, fiche 2, Français, GTT
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


