TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE CROISEMENTS CHEMIN FER [1 fiche]

Fiche 1 2024-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Rail Traffic Control
OBS

This guide explains how to prevent and resolve disputes about railway crossings.

OBS

Canadian Transportation Agency.

Terme(s)-clé(s)
  • Rail-way Crossings: A Guide
  • Railway Crossings
  • Rail-way Crossings

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Circulation des trains
OBS

Le [...] guide explique comment prévenir et régler les différends sur les croisements de chemin de fer (les passages et les franchissements).

OBS

Office des transports du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :