TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE GESTION TERRES GESTION TERRES SIMPLIFIEE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Land Management Manual: Land Management Made Easy 1, fiche 1, Anglais, Land%20Management%20Manual%3A%20Land%20Management%20Made%20Easy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Lands Branch. 1, fiche 1, Anglais, - Land%20Management%20Manual%3A%20Land%20Management%20Made%20Easy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Land Management Manual
- Land Management Made Easy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide de la gestion des terres : Gestion des terres simplifiée
1, fiche 1, Français, Guide%20de%20la%20gestion%20des%20terres%20%3A%20Gestion%20des%20terres%20simplifi%C3%A9e
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction générale des terres. 1, fiche 1, Français, - Guide%20de%20la%20gestion%20des%20terres%20%3A%20Gestion%20des%20terres%20simplifi%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la gestion des terres
- Gestion des terres simplifiée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Farm Management and Policy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Land management manual : land management made easy
1, fiche 2, Anglais, Land%20management%20manual%20%3A%20land%20management%20made%20easy
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Land management and procedures manual 1, fiche 2, Anglais, Land%20management%20and%20procedures%20manual
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs, Canada, Volume 1, Ottawa, 1995-1996, 157 pages. Revision of the 1988 Land management and procedures manual. 1, fiche 2, Anglais, - Land%20management%20manual%20%3A%20land%20management%20made%20easy
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Land management manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion et politique agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide de la gestion des terres : gestion des terres simplifiée
1, fiche 2, Français, Guide%20de%20la%20gestion%20des%20terres%20%3A%20gestion%20des%20terres%20simplifi%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Guide de la gestion foncière et des procédures 1, fiche 2, Français, Guide%20de%20la%20gestion%20fonci%C3%A8re%20et%20des%20proc%C3%A9dures
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Tome 1, Ottawa, 1995-1996, 153 pages. Révision du Guide de la gestion foncière et des procédures de 1988. 1, fiche 2, Français, - Guide%20de%20la%20gestion%20des%20terres%20%3A%20gestion%20des%20terres%20simplifi%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Guide de la gestion des terres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


