TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE MONTAGNE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mountain Sports
  • Skiing and Snowboarding
  • Motorized Sports
CONT

The group was being led by a mountain guide. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6442 - Outdoor Sport and Recreational Guides.

OBS

mountain guide: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sports de montagne
  • Ski et surf des neiges
  • Sports motorisés
OBS

Un guide de montagne dirigeait le groupe. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 6442 - Guides d'activités récréatives et sportives de plein air.

OBS

guide de montagne : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Deportes de montaña
  • Esquí y snowboard
  • Deportes motorizados
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :