TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HA-HA BRUYANT [1 fiche]

Fiche 1 1991-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

A loud hearty laugh.

CONT

In Lost in Yonkers Neil Simon has found himself. For all their popularity, his recent "autobiographical" trilogy - "Brighton Beach Memoirs", "Biloxi Blues", "Broadway Bound" - didn't succeed in stitching Simon the Funny and Simon the Serious into a new creature, Simon the Pure. Too often he was dishing out one from column A and one from column B: have a laugh, have a tear. In his 27th play laughter and tears have come together in a new emotional truth. There are moments in this play when you experience a new kind of laughter for Simon, a silent laughter that doesn't explode into a yuk but implodes straight into your heart.

OBS

formation procedure: "yuk" is an onomatopoeia. The pronunciation of the word imitates the sound of laughter.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :