TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARNACHER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- harness
1, fiche 1, Anglais, harness
correct, voir observation, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- put on the harness 2, fiche 1, Anglais, put%20on%20the%20harness
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Put the reins on a horse. 2, fiche 1, Anglais, - harness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
harness: The leather straps, bands, and pieces of various other shapes used to hitch a horse or other animal to a carriage, wagon, plough, etc. 3, fiche 1, Anglais, - harness
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
to harness a horse 4, fiche 1, Anglais, - harness
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- harness up
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- harnacher
1, fiche 1, Français, harnacher
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- atteler 2, fiche 1, Français, atteler
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mettre le harnais à un cheval. 3, fiche 1, Français, - harnacher
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs animaux peuvent être attelés, l'âne, le bœuf, le chien (en course à traîneau à chiens), bien que le cheval soit l'animal auquel on mette le plus souvent un harnais. On peut «atteler un animal à un véhicule» ou «atteler un véhicule à un animal». 4, fiche 1, Français, - harnacher
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
harnacher un cheval; atteler un cheval 5, fiche 1, Français, - harnacher
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aparejar
1, fiche 1, Espagnol, aparejar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydroelectric Power Stations
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harness
1, fiche 2, Anglais, harness
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
To harness a waterfall. 2, fiche 2, Anglais, - harness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Centrales hydro-électriques
- Aménagement du territoire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aménager
1, fiche 2, Français, am%C3%A9nager
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- domestiquer 2, fiche 2, Français, domestiquer
- capter 2, fiche 2, Français, capter
- harnacher 3, fiche 2, Français, harnacher
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Maîtriser un cours d'eau pour qu'il serve à la production d'électricité. 3, fiche 2, Français, - am%C3%A9nager
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une rivière est intéressante à aménager à des fins hydroélectriques si son débit est élevé et sa dénivellation importante. 3, fiche 2, Français, - am%C3%A9nager
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Aménager une chute d'eau. 4, fiche 2, Français, - am%C3%A9nager
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se garder de traduire par le calque de l'anglais «harnacher». 5, fiche 2, Français, - am%C3%A9nager
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«harnacher» utilisé en ce sens est une impropriété. 3, fiche 2, Français, - am%C3%A9nager
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


