TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HAT [7 fiches]

Fiche 1 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Mathematical Geography
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The elevation of the highest predicted astronomical tide expected to occur at a specific tide station over the National Tidal Datum Epoch.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Géographie mathématique
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

HAT : de l'anglais «highest astronomical tide».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Environmental Management
OBS

Habitat Acquisition Trust is a regional land trust that conserves nature on south Vancouver Island. [HAT] envisions a future where the full array of natural habitats on south Vancouver Island and southern Gulf Islands is healthy and conserved.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biochemistry
DEF

... an enzyme that acetylates core histones, which results in important regulatory effects on chromatin structure and assembly, and gene transcription.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biochimie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The height in feet of the decision height (DH) or minimum descent altitude (MDA) above the touchdown zone elevation (TDZE).

OBS

height above touchdown zone elevation; height above touchdown; height above touchdown zone; HAT: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Hauteur (exprimée en pieds) de la hauteur de décision (DH) ou de l'altitude minimale de descente (MDA) au-dessus de l'altitude de zone de poser (TDZE).

OBS

hauteur au-dessus de la zone de toucher; HAT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

hauteur au-dessus de la zone d'impact; HAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes.

OBS

hauteur au-dessus de la zone de poser; HAT : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • Protection of Life
OBS

Program aimed at teaching children what to do if they become lost. The name of the program is derived from its primary message: If you're lost, stay put- hug a tree - until help arrive

OBS

Inspired by the search for nine year old Jimmy Beveridge in 1981 in southern California, and initiated by the caring heart of Ab Taylor, the Hug-A-Tree and Survive program teaches children how to survive in the woods should they become lost. The program was developed to educate children in a select few of the most basic and vital survival principles. It was specifically designed for children between the ages of 7 and 11 but can be effective with slightly younger and older children. The program derives its name from its primary message: If you are lost, stay put-hug a tree-until help arrives.

Terme(s)-clé(s)
  • Hug a Tree and Survive

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Sécurité des personnes

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :