TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUT PERCHIS [1 fiche]

Fiche 1 1998-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Silviculture
CONT

Temporal dynamics or the temporal continuity of ecosystems ... In forest management, a tree can be considered to go through four main development stages: a) A period of youth from seedling to low pole, characterized by strong individual sensitivity to intra and interspecific competition ... b) An adult stage of development from high pole to young forest. Each tree has asserted itself in its respective strata, i.e., ensuring a vital space for energy (light, mineral salts) and water. In primary forest, competition obviously still takes place, particularly when climatic conditions prove difficult, bringing about a difference in vigour between individuals of the same species (thus in relative diameter). c) A period of maturity ... d) A period of senescence ...

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Sylviculture
DEF

Stade de développement caractérisé par des tiges dont le diamètre se situe entre 20 et 30 cm.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :