TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUT VOL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 10m platform
1, fiche 1, Anglais, 10m%20platform
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 10-m platform (m.w) 2, fiche 1, Anglais, 10%2Dm%20platform%20%28m%2Ew%29
correct
- platform 3, fiche 1, Anglais, platform
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Diving event (men/women). 4, fiche 1, Anglais, - 10m%20platform
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 1, La vedette principale, Français
- haut vol 10 m (h.f)
1, fiche 1, Français, haut%20vol%2010%20m%20%28h%2Ef%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- haut vol 2, fiche 1, Français, haut%20vol
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de plongeon (hommes/femmes). 3, fiche 1, Français, - haut%20vol%2010%20m%20%28h%2Ef%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- 10m plataforma
1, fiche 1, Espagnol, 10m%20plataforma
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- plataforma 2, fiche 1, Espagnol, plataforma
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diving
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- platform dive 1, fiche 2, Anglais, platform%20dive
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 2, La vedette principale, Français
- haut vol
1, fiche 2, Français, haut%20vol
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high flying 1, fiche 3, Anglais, high%20flying
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vol à grande hauteur
1, fiche 3, Français, vol%20%C3%A0%20grande%20hauteur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- haut vol 1, fiche 3, Français, haut%20vol
nom masculin
- vol à haute altitude 1, fiche 3, Français, vol%20%C3%A0%20haute%20altitude
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


