TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAUT-FOND [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 1, Anglais, shoal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A submerged ridge, bank, or bar consisting of or covered by sand or other unconsolidated material, rising from the bed of a body of water to near the surface so as to constitute a danger to navigation. 2, fiche 1, Anglais, - shoal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Shoals commonly consist of sand, but they could be composed of any other granular material that the moving current meets on its way and can haul around including gravel, shingle, boulders, silt, cobble, and soil. 3, fiche 1, Anglais, - shoal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 1, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dépôt d'alluvions ou affleurement rocheux trop proche de la surface de l'eau pour permettre la navigation. 2, fiche 1, Français, - haut%2Dfond
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le haut-fond est un banc de sable ou une barre rocheuse affleurant ou non à la surface de l'eau, mais sa profondeur est toujours faible. De ce fait, il constitue un réel danger pour la navigation. 3, fiche 1, Français, - haut%2Dfond
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- banco de arena
1, fiche 1, Espagnol, banco%20de%20arena
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Barra de arena sumergida formada por la deposición natural en el lecho de un río. 1, fiche 1, Espagnol, - banco%20de%20arena
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 2, Anglais, shoal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crib 2, fiche 2, Anglais, crib
correct, uniformisé
- mark 2, fiche 2, Anglais, mark
correct, nom, uniformisé
- overfall 2, fiche 2, Anglais, overfall
correct, nom, uniformisé
- patch 2, fiche 2, Anglais, patch
correct, nom, uniformisé
- pollack 2, fiche 2, Anglais, pollack
correct, uniformisé
- ridge 2, fiche 2, Anglais, ridge
correct, uniformisé
- rib 2, fiche 2, Anglais, rib
correct, nom, uniformisé
- girdle 2, fiche 2, Anglais, girdle
correct, nom, uniformisé
- lurcher 2, fiche 2, Anglais, lurcher
correct, uniformisé
- sand 2, fiche 2, Anglais, sand
correct, nom, uniformisé
- bantam 2, fiche 2, Anglais, bantam
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 2, Anglais, - shoal
Record number: 2, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 2, Anglais, - shoal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 2, Français, haut%2Dfond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 2, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 2, Français, - haut%2Dfond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spot
1, fiche 3, Anglais, spot
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Small shoal. 1, fiche 3, Anglais, - spot
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Paddy Outside Spot, Nfld. 1, fiche 3, Anglais, - spot
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Generally refers to a small fishing ground; Nfld. and N.S. 1, fiche 3, Anglais, - spot
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
spot: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 3, Anglais, - spot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 3, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 1, fiche 3, Français, - haut%2Dfond
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond de Roche, N.-É. 1, fiche 3, Français, - haut%2Dfond
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans sons sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attesté au Québec surtout mais aussi en N.-É. 1, fiche 3, Français, - haut%2Dfond
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
haut-fond : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 3, Français, - haut%2Dfond
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1978-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- buried ridge
1, fiche 4, Anglais, buried%20ridge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A remnant of an uplift more or less levelled by erosion prior to being buried under a new blanket of sediments. 1, fiche 4, Anglais, - buried%20ridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paléochaîne
1, fiche 4, Français, pal%C3%A9ocha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- haut-fond 2, fiche 4, Français, haut%2Dfond
correct, nom masculin
- chaîne enterrée 3, fiche 4, Français, cha%C3%AEne%20enterr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] lignes de plissements profonds, enterrés sous une série discordante [...] 4, fiche 4, Français, - pal%C3%A9ocha%C3%AEne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :