TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUT-PARLEUR IMPERMEABLE [1 fiche]

Fiche 1 1988-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
Terme(s)-clé(s)
  • MU-S3 speaker
  • MU-S3 loudspeaker

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
DEF

Haut-parleur Sony conçu spécialement pour les endroits humides et pouvant même être utilisé sous la pluie, grâce à son diffuseur (cône) en polyéthylène "hyper-étiré" et à son boîtier revêtu, tout comme les fils, d'un enduit protecteur.

OBS

Sony a créé le haut-parleur MU-S3, entièrement imperméabilisé [...] La grille de la face du haut-parleur est dotée de fentes d'écoulement qui évacuent l'eau de condensation ou de pluie. Les pièces magnétiques et les circuits sont traités anti-corrosion et contre le vert-de-gris. Même si l'eau entre dans le haut-parleur, précise Sony, la qualité du son n'est par modifiée. Enfin, le haut-parleur accepte des températures de -20 à +60°C. Ses caractéristiques sont les suivantes : 8 ohms d'impédance, 25 W de puissance maximale et 80 à 15 000 Hz de bande passante.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :