TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAYON ARRIERE [2 fiches]

Fiche 1 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

lift gate: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • tail gate

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Panneau articulé tenant lieu de portière arrière d'un véhicule automobile et permettant l'accès à la partie postérieure de l'habitacle.

OBS

hayon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
DEF

In commercial vehicles, hinged sheet-metal panel, normally removable, which closes the back of the body.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
DEF

Ridelle articulée servant à fermer l'arrière d'une carrosserie de véhicule industriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
DEF

Poste articulado que sirve para cerrar la parte trasera de la carrocería de un vehículo industrial.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :