TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEURE DEPART [9 fiches]

Fiche 1 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... each employee within a unit is allowed to vary his or her daily starting and quitting time, with no change in the total hours worked in a day or week.

OBS

go time: Familier.

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Heure à laquelle l'employé quitte le travail.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The time set for the arrival by the horses at the starting point of the race.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] temps fixé pour l'arrivée des chevaux au point de départ d'une course.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

The time an aircraft becomes airborne.

OBS

out time: term apparently used only by Air Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • takeoff time
  • take off time
  • off-time

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Heure à laquelle l'aéronef décolle.

OBS

heure de départ; heure de décollage : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Services
DEF

The exact time at which firemen leave the station for a fire call.

Terme(s)-clé(s)
  • departure time of appliances

Français

Domaine(s)
  • Service d'incendie
DEF

Heure exacte du départ des sapeurs-pompiers une fois l'alerte donnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios de lucha contra incendios
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Rail Traffic Control
  • Water Transport
OBS

leaving time: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Circulation des trains
  • Transport par eau
OBS

heure de départ : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explotación (Transporte ferroviario)
  • Circulación de trenes
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

time of starts: sailing term.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

heure des départs : terme de voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Practice (Hotels)
  • Tourist Lodging
  • Camping and Caravanning
DEF

The latest hour in the day by which the hotel guest is required to vacate his room and pay all his charges. Check-out times vary from late morning to mid-afternoon.

OBS

check-out time: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation hôtelière
  • Hébergement (Tourisme)
  • Camping et caravaning
DEF

Heure à laquelle le client doit avoir quitté sa chambre s'il veut éviter qu'on lui facture un supplément. (Se traduirait, sur un imprimé, par la formule suivante : «la chambre doit être libérée à ...».)

OBS

heure de départ : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1987-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Downhill ski terms.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de ski alpin.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1984-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Golf

Français

Domaine(s)
  • Golf
OBS

Centre national du sport et de la récréation.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :