TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HINTERLAND [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hinterland
1, fiche 1, Anglais, hinterland
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backland 2, fiche 1, Anglais, backland
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area bordering, or within, an orogenic belt on the internal side, away from the foreland. 2, fiche 1, Anglais, - hinterland
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the hinterland, rocks are plastically deformed, significant metamorphism accompanies deformation, and the crystalline rocks that compose basement are extremely deformed. 2, fiche 1, Anglais, - hinterland
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hinterland: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - hinterland
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arrière-pays
1, fiche 1, Français, arri%C3%A8re%2Dpays
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hinterland 2, fiche 1, Français, hinterland
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Masse continentale située à l'arrière d'une chaîne plissée, c'est-à-dire du côté des zones internes. 3, fiche 1, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ces éléments ont été mobilisés par altération pédogénétique de roches de l'arrière-pays ardenno-rhénan. 4, fiche 1, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le terme] arrière-pays est préféré par le bon usage. 2, fiche 1, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arrière-pays : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 1, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airfields
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hinterland
1, fiche 2, Anglais, hinterland
générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
such [developing] countries were turning more and more to the air to open up their hinterlands. 1, fiche 2, Anglais, - hinterland
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérodromes
- Aménagement du territoire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hinterland
1, fiche 2, Français, hinterland
spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) d'excellentes liaisons autoroutières et routières sont en toute hypothèse nécessaires avec tout l'-- de l'aéroport. 1, fiche 2, Français, - hinterland
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


