TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HOMME CHAMP [1 fiche]

Fiche 1 1987-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

«Services extérieurs» [En anglais : «field organization»] : Réseau de bureaux ou d'agences mis en place pour assurer le recrutement de la clientèle et le service. L'expression «field man» par laquelle on désigne les vendeurs dans l'intention de les opposer aux «théoriciens» du siège social serait avantageusement rendue, nous semble-t-il, par praticien. «Homme du champ» est en tout cas à condamner. Voir aussi : terrain (sur le), META, XVI, 3.

OBS

Contexte tiré d'un lexique de Jean-Paul de Grandpré intitulé «Quelques termes d'assurance sur la vie» paru dans META.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :