TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Posology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- at bedtime
1, fiche 1, Anglais, at%20bedtime
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- at bed time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Posologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- au coucher
1, fiche 1, Français, au%20coucher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une dose d'entretien a été fixée, selon les directives ci-dessus, la doxépine peut être administrée en une dose quotidienne unique, prise au coucher, à condition que ce régime posologique soit bien toléré. 2, fiche 1, Français, - au%20coucher
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Posología
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- al acostarse
1, fiche 1, Espagnol, al%20acostarse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El tratamiento debe comenzarse con la dosis más baja recomendada, 1 mg [miligramo]en dosis única al acostarse, aumentándola paulatinamente hasta conseguir la dosis eficaz. 1, fiche 1, Espagnol, - al%20acostarse
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Basic Electronics - Aerospace
1, fiche 2, Anglais, Basic%20Electronics%20%2D%20Aerospace
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HS: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Basic%20Electronics%20%2D%20Aerospace
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Electronique élémentaire - Aérospatiale
1, fiche 2, Français, Electronique%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - Electronique%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hospital Services Group
1, fiche 3, Anglais, Hospital%20Services%20Group
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HS 1, fiche 3, Anglais, HS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Hospital Services 1, fiche 3, Anglais, Hospital%20Services
correct
- HS 1, fiche 3, Anglais, HS
correct
- HS 1, fiche 3, Anglais, HS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Operational Services Group. 1, fiche 3, Anglais, - Hospital%20Services%20Group
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 3, Anglais, - Hospital%20Services%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe Services hospitaliers
1, fiche 3, Français, groupe%20Services%20hospitaliers
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HS 1, fiche 3, Français, HS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Services hospitaliers 1, fiche 3, Français, Services%20hospitaliers
correct, nom masculin
- HS 1, fiche 3, Français, HS
correct, nom masculin
- HS 1, fiche 3, Français, HS
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de l'exploitation. 1, fiche 3, Français, - groupe%20Services%20hospitaliers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 3, Français, - groupe%20Services%20hospitaliers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hemlock Society
1, fiche 4, Anglais, Hemlock%20Society
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HS 2, fiche 4, Anglais, HS
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A group supporting the option of active voluntary euthanasia for the advanced terminally ill and the seriously incurably ill. 1, fiche 4, Anglais, - Hemlock%20Society
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Hemlock Society
1, fiche 4, Français, Hemlock%20Society
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- HS 2, fiche 4, Français, HS
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ADP Simulation Analyst
1, fiche 5, Anglais, ADP%20Simulation%20Analyst
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
HS: classification specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - ADP%20Simulation%20Analyst
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Analyste de simulation du traitement automatique de données
1, fiche 5, Français, Analyste%20de%20simulation%20du%20traitement%20automatique%20de%20donn%C3%A9es
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
HS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 5, Français, - Analyste%20de%20simulation%20du%20traitement%20automatique%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :