TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HSS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- horizontal separation system
1, fiche 1, Anglais, horizontal%20separation%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The horizontal separation system had to be designed specifically for the Ariane 5 as the launcher's diameter is larger than that of the Ariane 4. 3, fiche 1, Anglais, - horizontal%20separation%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de séparation horizontal
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9paration%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coiffe d'Ariane 5. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20s%C3%A9paration%20horizontal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Salary-Service History
1, fiche 2, Anglais, Salary%2DService%20History
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSH 1, fiche 2, Anglais, SSH
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Salary%2DService%20History
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- historique salaire-service
1, fiche 2, Français, historique%20salaire%2Dservice
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HSS 1, fiche 2, Français, HSS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 2, Français, - historique%20salaire%2Dservice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizontal stabilizer station
1, fiche 3, Anglais, horizontal%20stabilizer%20station
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HSS 1, fiche 3, Anglais, HSS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- horizontal stabiliser station
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- référence stabilisateur horizontal
1, fiche 3, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20stabilisateur%20horizontal
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- HSS 1, fiche 3, Français, HSS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Maintenance. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20stabilisateur%20horizontal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


