TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
I.R.O. [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Continuing Education
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer-displayed illiteracy
1, fiche 1, Anglais, computer%2Ddisplayed%20illiteracy
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- computer-revealed illiteracy 1, fiche 1, Anglais, computer%2Drevealed%20illiteracy
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- computer displayed illiteracy
- computer revealed illiteracy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Éducation permanente
Fiche 1, La vedette principale, Français
- illettrisme révélé par ordinateur
1, fiche 1, Français, illettrisme%20r%C3%A9v%C3%A9l%C3%A9%20par%20ordinateur
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- I.R.O. 2, fiche 1, Français, I%2ER%2EO%2E
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] parler actuellement d'un phénomène grave qu'on pourrait appeler I.R.O. : illettrisme révélé par ordinateur. En effet, plus on utilise l'informatique, plus s'accroît le nombre d'illettrés fonctionnels déclarés dans les entreprises. Car l'ordinateur se situe en continuité avec la lecture et l'écriture. Pour interagir efficacement avec lui, il faut savoir lire et comprendre rapidement, au rythme d'apparition sur l'écran, des instructions concises, précises, souvent codées; et il faut savoir écrire aussi rapidement, de façon formelle, des idées claires [...] On découvre brusquement que bon nombre (jusqu'à 30%) des utilisateurs possédaient des aptitudes de lecture-écriture suffisantes pour être fonctionnels dans un environnement ou l'oralité et la gestualité pouvaient compenser des manques, mais que leur maîtrise de la langue écrite ne leur permet pas d'être productifs avec du matériel informatisé qui n'a pas été conçu à leur intention. 1, fiche 1, Français, - illettrisme%20r%C3%A9v%C3%A9l%C3%A9%20par%20ordinateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Luge Racing Regulations
1, fiche 2, Anglais, International%20Luge%20Racing%20Regulations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- I.R.O. 1, fiche 2, Anglais, I%2ER%2EO%2E
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Luge term(s). 2, fiche 2, Anglais, - International%20Luge%20Racing%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- règlement international de luge
1, fiche 2, Français, r%C3%A8glement%20international%20de%20luge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- I.R.O. 1, fiche 2, Français, I%2ER%2EO%2E
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
non traduit en français 1, fiche 2, Français, - r%C3%A8glement%20international%20de%20luge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de luge. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A8glement%20international%20de%20luge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :