TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IDD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- identifier of key to be discontinued
1, fiche 1, Anglais, identifier%20of%20key%20to%20be%20discontinued
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IDD 1, fiche 1, Anglais, IDD
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The key identifier of a key to be discontinued. 1, fiche 1, Anglais, - identifier%20of%20key%20to%20be%20discontinued
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identifier of key to be discontinued; IDD: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - identifier%20of%20key%20to%20be%20discontinued
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- identificateur de la clé à abandonner
1, fiche 1, Français, identificateur%20de%20la%20cl%C3%A9%20%C3%A0%20abandonner
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IDD 1, fiche 1, Français, IDD
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Identificateur de clé d'une clé à abandonner. 1, fiche 1, Français, - identificateur%20de%20la%20cl%C3%A9%20%C3%A0%20abandonner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
identificateur de la clé à abandonner; IDD : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - identificateur%20de%20la%20cl%C3%A9%20%C3%A0%20abandonner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data Liberation Initiative
1, fiche 2, Anglais, Data%20Liberation%20Initiative
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DLI 1, fiche 2, Anglais, DLI
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Data Liberation Initiative (DLI) is an excellent example of a cost effective method for improving data resources for Canadian post secondary institutions. With this program, participating institutions pay an annual subscription fee that allows their faculty and students unlimited access to numerous Statistics Canada public use microdata files, databases and geographic files. Use of these files is limited to academic research and teaching purposes. 1, fiche 2, Anglais, - Data%20Liberation%20Initiative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative de démocratisation des données
1, fiche 2, Français, Initiative%20de%20d%C3%A9mocratisation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IDD 1, fiche 2, Français, IDD
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de démocratisation des données (IDD) constitue un excellent exemple de moyen efficace d'améliorer les ressources en matière de données des établissements d'enseignement postsecondaire au Canada. Dans le cadre de ce programme, les établissements participants versent des droits d'abonnement annuels qui donnent à leurs professeurs et à leurs étudiants un accès illimité, à des fins exclusives de recherche et d'enseignement, aux fichiers de microdonnées à grande diffusion, aux bases de données et aux fichiers géographiques. 1, fiche 2, Français, - Initiative%20de%20d%C3%A9mocratisation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :