TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMPASSE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stalemate
1, fiche 1, Anglais, stalemate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- standoff 2, fiche 1, Anglais, standoff
correct
- stand-off 3, fiche 1, Anglais, stand%2Doff
correct
- impasse 4, fiche 1, Anglais, impasse
correct
- deadlock 4, fiche 1, Anglais, deadlock
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A situation in which further action or progress is impossible. 5, fiche 1, Anglais, - stalemate
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
standoff with authorities, standoff with police 5, fiche 1, Anglais, - stalemate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dead-lock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 1, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
impasse dans les négociations 2, fiche 1, Français, - impasse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Parliamentary Language
- Constitutional Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deadlock
1, fiche 2, Anglais, deadlock
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dead lock 2, fiche 2, Anglais, dead%20lock
correct
- dead-lock 2, fiche 2, Anglais, dead%2Dlock
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A state of inaction or neutralization resulting from the opposition of equally powerful uncompromising persons or factions. 3, fiche 2, Anglais, - deadlock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Vocabulaire parlementaire
- Droit constitutionnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 2, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- point mort 2, fiche 2, Français, point%20mort
nom masculin
- deadlock 2, fiche 2, Français, deadlock
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Absence de progrès dans certaines négociations. 2, fiche 2, Français, - impasse
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les négociations entre le syndicat et le gouvernement sont [...] dans une impasse. 2, fiche 2, Français, - impasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Lenguaje parlamentario
- Derecho constitucional
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- punto muerto
1, fiche 2, Espagnol, punto%20muerto
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- impasse 1, fiche 2, Espagnol, impasse
correct, voir observation, nom masculin
- impase 2, fiche 2, Espagnol, impase
correct, voir observation, nom masculin
- impás 3, fiche 2, Espagnol, imp%C3%A1s
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
impasse; impase; impás: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las formas "impase" e "impás" son adaptaciones válidas al español del galicismo "impasse". Asimismo, se recuerda que "impasse" se escribe en cursiva, o entrecomillado si no se cuenta con este recurso, por tratarse de un extranjerismo no adaptado, mientras que las formas españolas "impase" e "impás" han de mantenerse en redonda. 3, fiche 2, Espagnol, - punto%20muerto
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Networks
- Urban Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dead end
1, fiche 3, Anglais, dead%20end
correct, voir observation, spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dead-end street 2, fiche 3, Anglais, dead%2Dend%20street
correct, voir observation, spécifique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A local street open at one end only, without proper turning radius at end. 3, fiche 3, Anglais, - dead%20end
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the term "cul-de-sac" which designates a local street open at one end only, with a circular area for turning around. 3, fiche 3, Anglais, - dead%20end
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Aménagement urbain
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cul-de-sac
1, fiche 3, Français, cul%2Dde%2Dsac
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- impasse 2, fiche 3, Français, impasse
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rue de desserte locale ouverte à une extrémité seulement [...] 3, fiche 3, Français, - cul%2Dde%2Dsac
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Les termes «cul-de-sac» et «impasse» en français] se traduisent en anglais par «cul-de-sac» ou «dead-end street» dépendamment de la présence ou non d'un aménagement pour les demi-tours. 3, fiche 3, Français, - cul%2Dde%2Dsac
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cul-de-sac : Au pluriel, ce terme s'écrit «culs-de-sac». 3, fiche 3, Français, - cul%2Dde%2Dsac
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
- Planificación urbana
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- calle sin salida
1, fiche 3, Espagnol, calle%20sin%20salida
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- pasaje cerrado 2, fiche 3, Espagnol, pasaje%20cerrado
correct, nom masculin
- callejón sin salida 2, fiche 3, Espagnol, callej%C3%B3n%20sin%20salida
correct, nom masculin
- calle ciega 3, fiche 3, Espagnol, calle%20ciega
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Networks
- Urban Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cul-de-sac
1, fiche 4, Anglais, cul%2Dde%2Dsac
correct, voir observation, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cul-de-sac street 2, fiche 4, Anglais, cul%2Dde%2Dsac%20street
correct, spécifique
- no-outlet street 2, fiche 4, Anglais, no%2Doutlet%20street
correct, spécifique
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A local street open at one end only, with proper turning radius at end. 3, fiche 4, Anglais, - cul%2Dde%2Dsac
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the terms "dead end" and "dead-end street" which designate a local street open at one end only, without a circular area for turning around. 3, fiche 4, Anglais, - cul%2Dde%2Dsac
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cul-de-sac: The plural form is "culs-de-sac." 2, fiche 4, Anglais, - cul%2Dde%2Dsac
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Aménagement urbain
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cul-de-sac
1, fiche 4, Français, cul%2Dde%2Dsac
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- impasse 1, fiche 4, Français, impasse
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rue de desserte locale ouverte à une extrémité seulement [...] 2, fiche 4, Français, - cul%2Dde%2Dsac
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Les termes «cul-de-sac» et «impasse» en français] se traduisent en anglais par «cul-de-sac» ou «dead-end street» dépendamment de la présence ou non d'un aménagement pour les demi-tours. 2, fiche 4, Français, - cul%2Dde%2Dsac
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cul-de-sac : Au pluriel, ce terme s'écrit «culs-de-sac». 2, fiche 4, Français, - cul%2Dde%2Dsac
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Telecommunications Transmission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deadlock
1, fiche 5, Anglais, deadlock
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- deadly embrace 2, fiche 5, Anglais, deadly%20embrace
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A condition that occurs when two programs or processes are incapable of proceeding, each one waiting for the other to release the resources required. 3, fiche 5, Anglais, - deadlock
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Example: A situation in which a program A, with an exclusive lock on record X, asks for a lock on record Y, which is allocated to program B. Likewise, program B is waiting for exclusive control over record X before giving up control over record Y. 3, fiche 5, Anglais, - deadlock
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
deadlock; deadly embrace: terms standardized by ISO and CSA International. 4, fiche 5, Anglais, - deadlock
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Test et débogage
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 5, Français, impasse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- interblocage 2, fiche 5, Français, interblocage
correct, nom masculin, normalisé
- étreinte fatale 2, fiche 5, Français, %C3%A9treinte%20fatale
correct, nom féminin, normalisé
- verrouillage cul-de-sac 3, fiche 5, Français, verrouillage%20cul%2Dde%2Dsac
correct, nom masculin, normalisé
- étreinte mortelle 4, fiche 5, Français, %C3%A9treinte%20mortelle
correct, nom féminin
- verrou mortel 4, fiche 5, Français, verrou%20mortel
correct, nom masculin
- arrêt net 4, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%20net
nom masculin
- arrêt conflictuel 4, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%20conflictuel
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Situation dans laquelle tout traitement par ordinateur est suspendu parce que plusieurs appareils ou plusieurs processus concurrents attendent chacun des ressources affectées à l'un des autres, ou à cause d'une autre dépendance mutuelle. 2, fiche 5, Français, - impasse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Situation dans laquelle un programme A, avec un verrouillage exclusif sur l'enregistrement X, demande un verrouillage sur l'enregistrement Y qui est attribué au programme B. De même, le programme B attend un contrôle exclusif de l'article X avant de renoncer au contrôle de l'article Y. 2, fiche 5, Français, - impasse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
étreinte fatale; interblocage : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - impasse
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
impasse; verrouillage cul-de-sac : termes normalisés par la CSA International. 5, fiche 5, Français, - impasse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- punto muerto
1, fiche 5, Espagnol, punto%20muerto
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- interbloqueo 2, fiche 5, Espagnol, interbloqueo
nom masculin
- error fatal 2, fiche 5, Espagnol, error%20fatal
nom masculin
- abrazo portal 2, fiche 5, Espagnol, abrazo%20portal
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Estado en el que dos o más procesos o tareas concurrentes se esperan mutuamente por tiempo indefinido, debido a que, mientras esperan, retienen recursos que otros procesos detenidos necesitan para continuar. 2, fiche 5, Espagnol, - punto%20muerto
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-02-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deadlock
1, fiche 6, Anglais, deadlock
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The blocking of corporate action by one or more factions of shareholders or directors who disagree about a significant aspect of corporate policy. 2, fiche 6, Anglais, - deadlock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 6, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'il y ait impasse, il faut que les voix soient également partagées tant au niveau du conseil d'administration qu'à celui des actionnaires, et qu'en conséquence les affaires de la compagnie soient complètement paralysées. 2, fiche 6, Français, - impasse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stalemate 1, fiche 7, Anglais, stalemate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(subst.) economic stalemate 1, fiche 7, Anglais, - stalemate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 7, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- léthargie 1, fiche 7, Français, l%C3%A9thargie
nom féminin
- paralysie 1, fiche 7, Français, paralysie
nom féminin
- asphyxie 1, fiche 7, Français, asphyxie
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- estancamiento
1, fiche 7, Espagnol, estancamiento
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- paralización 1, fiche 7, Espagnol, paralizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Catch-22
1, fiche 8, Anglais, Catch%2D22
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- catch-22 2, fiche 8, Anglais, catch%2D22
correct
- catch 22 3, fiche 8, Anglais, catch%2022
correct
- catch 22 situation 4, fiche 8, Anglais, catch%2022%20situation
- dilemma 5, fiche 8, Anglais, dilemma
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A dilemma where the victim cannot win (from 1961 Joseph Heller novel of same name). 6, fiche 8, Anglais, - Catch%2D22
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
any illogical or paradoxical problem or situation; dilemma. 7, fiche 8, Anglais, - Catch%2D22
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... women do not feel welcome in physics. ... they are not encouraged by male faculty members ... Many say they do not want to attend institutions without other women - a nice catch-22, because half of university physics departments are entirely male. 2, fiche 8, Anglais, - Catch%2D22
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
It's a catch 22 8, fiche 8, Anglais, - Catch%2D22
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 8, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 8, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- situation sans issue favorable 1, fiche 8, Français, situation%20sans%20issue%20favorable
correct, nom féminin
- situation sans issue 2, fiche 8, Français, situation%20sans%20issue
nom féminin
- dilemme 3, fiche 8, Français, dilemme
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Être dans une impasse. 1, fiche 8, Français, - impasse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- logjam
1, fiche 9, Anglais, logjam
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- log-jam 2, fiche 9, Anglais, log%2Djam
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a deadlock, or a similar obstacle to progress. 3, fiche 9, Anglais, - logjam
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A logjam in the hearings was removed when the tribunal ruled that the data of a joint study conducted by Treasury Board and the unions was reliable in determining the extent of the wage gap. 2, fiche 9, Anglais, - logjam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 9, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Situation qui paraît n'offrir aucune issue favorable. 1, fiche 9, Français, - impasse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- court
1, fiche 10, Anglais, court
correct, générique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
a short street, often closed at one end. 2, fiche 10, Anglais, - court
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 10, Français, impasse
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Voie de circulation sans issue. 1, fiche 10, Français, - impasse
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«impasse» peut s'employer comme générique. Le terme cul-de-sac sert à désigner le même type d'entité mais il est inutilisable à des fins de dénomination. Ex : impasse des Prés (et non cul-de-sac des Prés). Impasse d'Amsterdam (et non cul-de-sac d'Amsterdam). 1, fiche 10, Français, - impasse
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«court» : Ce genre de rue est souvent l'embranchement d'une voie de circulation plus importante qui porte le même nom spécifique. Si le changement des génériques amène des problèmes d'homonymie, la solution consiste à changer le ou les termes qui servent de spécifiques à la voie actuellement appelée «Court». 1, fiche 10, Français, - impasse
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Équivalents français : «impasse» (si la voie est sans issue). «Rue» (si la voie n'est ni sans issue, ni très étroite). «Ruelle» (si la voie est vraiment très étroite). 1, fiche 10, Français, - impasse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- impasse
1, fiche 11, Anglais, impasse
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- deadend node 2, fiche 11, Anglais, deadend%20node
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Unlike computers, students become inventive when their actions are blocked by a situation their current knowledge has not prepared them to handle. When incomplete knowledge leads to an impasse, that is, a point where a necessary action violates a constraint, they attempt a repair, that is, a local piece of problem solving that will allow them to continue in spite of the impasse. 1, fiche 11, Anglais, - impasse
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- impasse
1, fiche 11, Français, impasse
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans un espace d'états, position qui n'est pas une solution mais à partir de laquelle aucun déplacement ne permet d'améliorer les choses. Pour s'en sortir, il faut changer de parcours. Lorsque tous les chemins conduisent à une impasse, c'est une indication qu'il n'existe pas de solution. 1, fiche 11, Français, - impasse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :