TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INFORMATION INTEROPERABILITY INSTITUTE [1 fiche]

Fiche 1 2000-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Satellite Telecommunications
OBS

The Information Interoperability Institute (III) is a new Canadian consortium formed to handle geographic information interchange making use of the Open Geospatial Data Interchange (OGDI) and Remote Data Access (RDA) protocols. The objective is to promote the use of open standards for remote access to geospatial information.

OBS

The Information Interoperability Institute is established in Hull, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Télécommunications par satellite
OBS

L'Information Interoperability Institute (III) est un nouveau consortium canadien constitué pour le traitement de l'échange d'information géographique au moyen de l'interface ouverte aux données géospatiales (Open Geospatial Data Interchange ([OGDI] et de protocoles d'accès à distance aux données (Remote Data Access [RDA]). L'objectif est de promouvoir l'utilisation de normes ouvertes pour l'accès à distance à l'information géospatiale.

OBS

L'Information Interoperability Institute est établi à Hull (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :