TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INSTITUT AERONAUTIQUE SPATIAL CANADA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aeronautics and Space Institute
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Aeronautics%20and%20Space%20Institute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CASI 2, fiche 1, Anglais, CASI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vision and Mission. To advance the art, science, engineering, and applications of aeronautics, space and related technologies in Canada. To provide a focus for communications and networking for the aeronautics and space in Canada. To assist members in developing skills, exchanging information, and sharing talents in their areas of interest. To promote Canadian competence and international competitiveness in aeronautics, space and related technologies and their applications. To foster national pride and international esteem for Canada's accomplishments in aeronautics, space and related technologies. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Aeronautics%20and%20Space%20Institute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In 1962, the Canadian Astronautical Society in Toronto and the Montreal based Astronautical Society of Canada merged with the CAI [Canadian Aeronautical Institute] to become the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI). 4, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Aeronautics%20and%20Space%20Institute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Institut aéronautique et spatial du Canada
1, fiche 1, Français, Institut%20a%C3%A9ronautique%20et%20spatial%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vision et Mission. Faire avancer l'art, la science, le génie et les applications dans les domaines de l'aéronautique, de l'espace et des technologies associées au Canada. Offrir au monde de l'aéronautique et spatial du Canada un point névralgique de communications et de réseautage. Aider ses membres à perfectionner leurs compétences, à échanger leurs informations et à partager leurs talents dans leurs domaines d'intérêt. Promouvoir la compétence et la compétitivité internationale du Canada dans les domaines de l'aéronautique, de l'espace et des technologies associées. Promouvoir la fierté nationale et la renommée internationale du Canada pour ses réalisations dans les domaines de l'aéronautique, de l'espace et des technologies associées. 2, fiche 1, Français, - Institut%20a%C3%A9ronautique%20et%20spatial%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En 1962, la Canadian Astronautical Society, située à Toronto, l'Astronautical Society of Canada, située à Montréal, et le Canadian Aeronautical Institute (CAI) ont fusionné pour former l'Institut aéronautique et spatial du Canada. 3, fiche 1, Français, - Institut%20a%C3%A9ronautique%20et%20spatial%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :