TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INSTRUCTION COMMUNICATIONS ELECTRONIQUE 2-2 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronics
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Communications and Electronics Training 2-2
1, fiche 1, Anglais, Communications%20and%20Electronics%20Training%202%2D2
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- C&E Trg 2-2 1, fiche 1, Anglais, C%26E%20Trg%202%2D2
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 1, Anglais, - Communications%20and%20Electronics%20Training%202%2D2
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Communications and Electronics Training 2-2; C&E Trg 2-2: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - Communications%20and%20Electronics%20Training%202%2D2
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Électronique
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Instruction – Communications et électronique 2-2
1, fiche 1, Français, Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202%2D2
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Instr C & E 2-2 1, fiche 1, Français, Instr%20C%20%26%20E%202%2D2
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 1, Français, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202%2D2
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Instruction – Communications et électronique 2-2; Instr C & E 2-2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - Instruction%20%26ndash%3B%20%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%202%2D2
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :