TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INSTRUCTION SPECIALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special instruction
1, fiche 1, Anglais, special%20instruction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SI 2, fiche 1, Anglais, SI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instruction spéciale
1, fiche 1, Français, instruction%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 1, Français, IS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Directive s'adressant aux employés affectés à une exploitation ferroviaire, pour préciser ou augmenter la portée d'une règle d'exploitation. 3, fiche 1, Français, - instruction%20sp%C3%A9ciale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
instruction spéciale : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 1, Français, - instruction%20sp%C3%A9ciale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- instrucción especial
1, fiche 1, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20especial
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Exercises
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- special instructions
1, fiche 2, Anglais, special%20instructions
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SPINS 2, fiche 2, Anglais, SPINS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviation in use at the Canadian Forces College in Toronto. 3, fiche 2, Anglais, - special%20instructions
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- special instruction
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exercices militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instructions spéciales
1, fiche 2, Français, instructions%20sp%C3%A9ciales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage au Collège des Forces canadiennes à Toronto. 1, fiche 2, Français, - instructions%20sp%C3%A9ciales
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- instruction spéciale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- special training 1, fiche 3, Anglais, special%20training
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- instruction spéciale
1, fiche 3, Français, instruction%20sp%C3%A9ciale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- formation spéciale 1, fiche 3, Français, formation%20sp%C3%A9ciale
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Special Information Instruction
1, fiche 4, Anglais, Special%20Information%20Instruction
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Instruction spéciale
1, fiche 4, Français, Instruction%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sous-titre d'une publication militaire intitulée Instruction technique des Forces canadiennes dont le code IDDN commence par la lettre C. 1, fiche 4, Français, - Instruction%20sp%C3%A9ciale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :