TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERCEPTER BALLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- steal the ball
1, fiche 1, Anglais, steal%20the%20ball
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 1, Anglais, - steal%20the%20ball
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subtiliser le ballon
1, fiche 1, Français, subtiliser%20le%20ballon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- subtiliser la balle 2, fiche 1, Français, subtiliser%20la%20balle
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En défensive, voler le ballon au dribbleur ou intercepter une passe. 3, fiche 1, Français, - subtiliser%20le%20ballon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 4, fiche 1, Français, - subtiliser%20le%20ballon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 2, fiche 1, Français, - subtiliser%20le%20ballon
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intercepter le ballon
- intercepter la balle
- voler le ballon
- voler la balle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- robar la pelota
1, fiche 1, Espagnol, robar%20la%20pelota
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- robar el balón 2, fiche 1, Espagnol, robar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intercept the ball
1, fiche 2, Anglais, intercept%20the%20ball
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intercepter le ballon
1, fiche 2, Français, intercepter%20le%20ballon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intercepter la balle 2, fiche 2, Français, intercepter%20la%20balle
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le ballon en jeu est désigné «balle». 2, fiche 2, Français, - intercepter%20le%20ballon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- interceptar la pelota
1, fiche 2, Espagnol, interceptar%20la%20pelota
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- interceptar el balón 2, fiche 2, Espagnol, interceptar%20el%20bal%C3%B3n
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intercept the ball
1, fiche 3, Anglais, intercept%20the%20ball
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 3, Anglais, - intercept%20the%20ball
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intercepter la balle
1, fiche 3, Français, intercepter%20la%20balle
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 3, Français, - intercepter%20la%20balle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- interceptar la pelota
1, fiche 3, Espagnol, interceptar%20la%20pelota
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :