TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERLIGNE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- row pitch
1, fiche 1, Anglais, row%20pitch
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- array pitch 2, fiche 1, Anglais, array%20pitch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjacent tape rows measured along a track on a recorded data medium. 3, fiche 1, Anglais, - row%20pitch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
row pitch: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 1, Anglais, - row%20pitch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pas longitudinal
1, fiche 1, Français, pas%20longitudinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interligne 2, fiche 1, Français, interligne
correct, nom masculin
- entre-rangs 2, fiche 1, Français, entre%2Drangs
correct, nom masculin
- entre-rang 2, fiche 1, Français, entre%2Drang
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance, mesurée le long d'une piste, entre des rangées de bande adjacentes sur un support de données enregistrées. 3, fiche 1, Français, - pas%20longitudinal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pas longitudinal : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 1, Français, - pas%20longitudinal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interlínea
1, fiche 1, Espagnol, interl%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- espaciamiento de hileras 2, fiche 1, Espagnol, espaciamiento%20de%20hileras
nom masculin
- intervalo entre canales 2, fiche 1, Espagnol, intervalo%20entre%20canales
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre agujeros perforados en sentido longitudinal a lo largo de una cinta de papel perforada, medida entre los centros de dos posiciones adyacentes. 3, fiche 1, Espagnol, - interl%C3%ADnea
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- line spacing
1, fiche 2, Anglais, line%20spacing
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
distance between the baselines of successive lines 1, fiche 2, Anglais, - line%20spacing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
line spacing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - line%20spacing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interligne
1, fiche 2, Français, interligne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
distance entre les lignes de base de deux lignes consécutives 1, fiche 2, Français, - interligne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
interligne : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 2, Français, - interligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- line spacing
1, fiche 3, Anglais, line%20spacing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The distance between the baselines of successive lines. 2, fiche 3, Anglais, - line%20spacing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
line spacing: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 3, Anglais, - line%20spacing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interligne
1, fiche 3, Français, interligne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les lignes de base de deux lignes consécutives. 2, fiche 3, Français, - interligne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interligne : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 3, Français, - interligne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espacio entre líneas
1, fiche 3, Espagnol, espacio%20entre%20l%C3%ADneas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- line feed
1, fiche 4, Anglais, line%20feed
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Teletypewriters. 1, fiche 4, Anglais, - line%20feed
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
line feed: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - line%20feed
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interligne
1, fiche 4, Français, interligne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- changement de ligne 1, fiche 4, Français, changement%20de%20ligne
correct, nom masculin, uniformisé
- signal interligne 1, fiche 4, Français, signal%20interligne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
interligne; changement de ligne; signal interligne : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - interligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Transporte aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cambio de línea
1, fiche 4, Espagnol, cambio%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cambio de línea : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - cambio%20de%20l%C3%ADnea
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 5, Anglais, lead
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A thin strip of metal, usually two points in thickness may vary from one half to four points less than type-high, placed between successive lines of type, in order to increase the white space between them. 1, fiche 5, Anglais, - lead
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- interligne
1, fiche 5, Français, interligne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite lame de métal, de la hauteur des blancs de composition, servant à maintenir et à séparer les lignes; l'épaisseur varie d'un demi-point à quatre points. 1, fiche 5, Français, - interligne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En typographie, interligne est féminin. 1, fiche 5, Français, - interligne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Planting Techniques (Farming)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- row width
1, fiche 6, Anglais, row%20width
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- row spacing 1, fiche 6, Anglais, row%20spacing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
in a crop field 1, fiche 6, Anglais, - row%20width
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques de plantation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écartement des lignes
1, fiche 6, Français, %C3%A9cartement%20des%20lignes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- interligne 2, fiche 6, Français, interligne
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dans une culture 1, fiche 6, Français, - %C3%A9cartement%20des%20lignes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- space
1, fiche 7, Anglais, space
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One of the degrees between or above or below the lines of a musical staff. 1, fiche 7, Anglais, - space
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- interligne
1, fiche 7, Français, interligne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espace entre deux lignes de la portée musicale. 1, fiche 7, Français, - interligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- between rows
1, fiche 8, Anglais, between%20rows
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dans l'interligne
1, fiche 8, Français, dans%20l%27interligne
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- entre les lignes 1, fiche 8, Français, entre%20les%20lignes
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :