TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IRV [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Theory
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Reference Version
1, fiche 1, Anglais, International%20Reference%20Version
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IRV 1, fiche 1, Anglais, IRV
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
IRV (International Reference Version) is a "default version" of a character set. It is intended for international communications and also cases when there is no need for national characters or any application-specific characters. ... The various versions of IRV are either identical to ASCII [American Standard Code for Information Interchange] or very close to it. 2, fiche 1, Anglais, - International%20Reference%20Version
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Théorie de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- version internationale de référence
1, fiche 1, Français, version%20internationale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IRV 2, fiche 1, Français, IRV
correct, nom féminin
- VIR 3, fiche 1, Français, VIR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Version internationale de référence (VIR). Cette version [d'un ensemble de caractères codés] est destinée à être utilisée lorsqu'il n’est pas nécessaire d'utiliser une version nationale ou une version d'application particulière. En cas d'échange d’informations, la version internationale de référence est supposée être utilisée, à moins qu'un accord particulier n'existe entre l'émetteur des données et leur destinataire. 3, fiche 1, Français, - version%20internationale%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Medicine
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Animal Diseases Research Institute
1, fiche 2, Anglais, Animal%20Diseases%20Research%20Institute
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADRI 2, fiche 2, Anglais, ADRI
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 2, Anglais, - Animal%20Diseases%20Research%20Institute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine vétérinaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Institut de recherches vétérinaires
1, fiche 2, Français, Institut%20de%20recherches%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IRV 2, fiche 2, Français, IRV
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 2, Français, - Institut%20de%20recherches%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :