TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ADP - SMSS - Data Communication Software Engineering
1, fiche 1, Anglais, ADP%20%2D%20SMSS%20%2D%20Data%20Communication%20Software%20Engineering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
JF: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 1, Anglais, - ADP%20%2D%20SMSS%20%2D%20Data%20Communication%20Software%20Engineering
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 1, Anglais, - ADP%20%2D%20SMSS%20%2D%20Data%20Communication%20Software%20Engineering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- TAD - SCSM - Génie logiciel du réseau de transmission de données
1, fiche 1, Français, TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
JF : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 1, Français, - TAD%20%2D%20SCSM%20%2D%20G%C3%A9nie%20logiciel%20du%20r%C3%A9seau%20de%20transmission%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aircraft Avionics - CH 118 Iroquois
1, fiche 2, Anglais, Aircraft%20Avionics%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
JF: trade specialty qualification code. 2, fiche 2, Anglais, - Aircraft%20Avionics%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Avionique - CH 118 Iroquois
1, fiche 2, Français, Avionique%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
JF : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 2, Français, - Avionique%20%2D%20CH%20118%20Iroquois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Joint Financing
1, fiche 3, Anglais, Joint%20Financing
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- JF 1, fiche 3, Anglais, JF
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Joint Financing; JF: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - Joint%20Financing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Financement Collectif
1, fiche 3, Français, Financement%20Collectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- JF 1, fiche 3, Français, JF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Financement collectif; JF : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - Financement%20Collectif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Financiamiento colectivo
1, fiche 3, Espagnol, Financiamiento%20colectivo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- JF 1, fiche 3, Espagnol, JF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Financiamiento colectivo; JF : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - Financiamiento%20colectivo
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Justice Fellowship
1, fiche 4, Anglais, Justice%20Fellowship
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- JF 2, fiche 4, Anglais, JF
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Christians who support reform of the criminal justice system based on Christian biblical teachings of reconciliation, restitution, and restoration. 1, fiche 4, Anglais, - Justice%20Fellowship
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Justice Fellowship
1, fiche 4, Français, Justice%20Fellowship
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- JF 2, fiche 4, Français, JF
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- classical MUF
1, fiche 5, Anglais, classical%20MUF
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- junction frequency 1, fiche 5, Anglais, junction%20frequency
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The highest frequency that can be propagated in a particular mode between specified terminals by ionospheric refraction alone; on an oblique ionogram it is the frequency at which the high-and low-angle rays merge into a single ray. 1, fiche 5, Anglais, - classical%20MUF
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 5, La vedette principale, Français
- MUF classique
1, fiche 5, Français, MUF%20classique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fréquence de jonction 1, fiche 5, Français, fr%C3%A9quence%20de%20jonction
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fréquence la plus élevée à laquelle les ondes peuvent se propager selon un mode particulier, entre des points spécifiés, par réfraction ionosphérique exclusivement; sur un ionogramme à incidence oblique, cette fréquence est celle à laquelle les rayons émis sous de grands et sous de petits angles se confondent. 1, fiche 5, Français, - MUF%20classique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :