TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JOINT BRISE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- universal joint
1, fiche 1, Anglais, universal%20joint
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- U-joint 2, fiche 1, Anglais, U%2Djoint
correct, uniformisé
- universal coupling 3, fiche 1, Anglais, universal%20coupling
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device which can transmit torque and/or rotary motion from one shaft to another at fixed shaft angles or when the intersecting shaft angles change. 4, fiche 1, Anglais, - universal%20joint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
universal joint; U-joint: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 1, Anglais, - universal%20joint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- joint universel
1, fiche 1, Français, joint%20universel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- accouplement universel 2, fiche 1, Français, accouplement%20universel
nom masculin
- joint brisé 3, fiche 1, Français, joint%20bris%C3%A9
nom masculin
- joint hollandais 3, fiche 1, Français, joint%20hollandais
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mode d'articulation de deux arbres qui permet de transmettre le mouvement de rotation de l'un à l'autre, tout en laissant l'un des deux libre de prendre toutes les directions autour de l'articulation. 4, fiche 1, Français, - joint%20universel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
joint universel : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 1, Français, - joint%20universel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de transmisión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Acoplamientos (Componentes mecánicos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- junta universal
1, fiche 1, Espagnol, junta%20universal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cardan link
1, fiche 2, Anglais, cardan%20link
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cardan 1, fiche 2, Français, cardan
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- joint brisé 1, fiche 2, Français, joint%20bris%C3%A9
- joint articulé 1, fiche 2, Français, joint%20articul%C3%A9
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- racking back 1, fiche 3, Anglais, racking%20back
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joint à gradins
1, fiche 3, Français, joint%20%C3%A0%20gradins
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- joint brisé 1, fiche 3, Français, joint%20bris%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode suivie lorsqu'un mur n'est pas construit sur toute sa longueur à la fois, l'extrémité non terminée est laissée en gradins afin que, lorsque le reste du mur est construit, la ligne de jonction ne soit pas verticale, ce qui pourrait occasionner une fissure dans les fondations, due au tassement inégal des parties. 1, fiche 3, Français, - joint%20%C3%A0%20gradins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :