TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
L CPL [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- characters per line
1, fiche 1, Anglais, characters%20per%20line
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- cpl 2, fiche 1, Anglais, cpl
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... 80 characters per line are printed on the 8-1/2" X 11" ... size paper using a 10-pitch font. 3, fiche 1, Anglais, - characters%20per%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractères par ligne
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8res%20par%20ligne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- cpl 1, fiche 1, Français, cpl
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Corporal
1, fiche 2, Anglais, Corporal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Cpl. 1, fiche 2, Anglais, Cpl%2E
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Acting Constable 1, fiche 2, Anglais, Acting%20Constable
ancienne désignation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, fiche 2, Anglais, - Corporal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 2, Anglais, - Corporal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Corporals; Cpls.: plural. 1, fiche 2, Anglais, - Corporal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 2, Français, caporal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- cap. 1, fiche 2, Français, cap%2E
correct, nom masculin
- cpl 1, fiche 2, Français, cpl
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- caporale 1, fiche 2, Français, caporale
correct, nom féminin
- cap. 1, fiche 2, Français, cap%2E
correct, nom féminin
- cple 1, fiche 2, Français, cple
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cap. 1, fiche 2, Français, cap%2E
- constable intérimaire 1, fiche 2, Français, constable%20int%C3%A9rimaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 2, Français, - caporal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 2, Français, - caporal
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
caporaux; caporales; cap. : pluriel. 1, fiche 2, Français, - caporal
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 2, Français, - caporal
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 2, Français, - caporal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corporal
1, fiche 3, Anglais, corporal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Cpl 2, fiche 3, Anglais, Cpl
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army or air force uniform and holds the rank of corporal. 3, fiche 3, Anglais, - corporal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 3, Anglais, - corporal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
corporal; Cpl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - corporal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 3, Français, caporal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- cpl 2, fiche 3, Français, cpl
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée ou de l'aviation et qui détient le grade de caporal. 3, fiche 3, Français, - caporal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 3, Français, - caporal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caporal; cpl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - caporal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- corporal
1, fiche 4, Anglais, corporal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Cpl 2, fiche 4, Anglais, Cpl
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The rank of a non-commissioned member below that of sergeant and above that of private. 3, fiche 4, Anglais, - corporal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 4, Anglais, - corporal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
corporal; Cpl: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - corporal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 4, Français, caporal
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- cpl 2, fiche 4, Français, cpl
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Grade d'un militaire du rang inférieur au grade de sergent et supérieur à celui de soldat. 3, fiche 4, Français, - caporal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 4, Français, - caporal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Grade faisant partie à la fois de la liste des grades actuels en usage depuis l'unification des Forces canadiennes en 1968 et de la liste des anciens grades de l'Aviation. 4, fiche 4, Français, - caporal
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
caporal; cpl : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 4, Français, - caporal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cabo
1, fiche 4, Espagnol, cabo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Primer grado por encima del de soldado de primera; en algunos ejércitos se lo considera parte de la tropa, mientras que en otros equivale al primer grado de la suboficialidad. 2, fiche 4, Espagnol, - cabo
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[En] España cabo es el tercer grado en las fuerzas armadas españolas (Ejército de Tierra, Armada, Ejército del Aire y Guardia Civil) por encima del de soldado y soldado primero, y por debajo de cabo primero y cabo mayor. [En] Chile el grado de cabo, es el primer grado después de egresar de la escuela de suboficiales, está dentro de la categoría de clases grado súperior al de soldado; es el grado anterior al de cabo 2º, debe permanecer en este grado por un periodo de tres años, tiempo requisito para optar al grado de cabo 2º [...] 2, fiche 4, Espagnol, - cabo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rango militar. 3, fiche 4, Espagnol, - cabo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- current flight plan
1, fiche 5, Anglais, current%20flight%20plan
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CPL 2, fiche 5, Anglais, CPL
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The flight plan, including changes, if any, brought about by subsequent clearances. 2, fiche 5, Anglais, - current%20flight%20plan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When the word "message" is used as a suffix to this term, it denotes the content and format of the current flight plan data sent from one unit to another. 2, fiche 5, Anglais, - current%20flight%20plan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
current flight plan; CPL: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 5, Anglais, - current%20flight%20plan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plan de vol en vigueur
1, fiche 5, Français, plan%20de%20vol%20en%20vigueur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CPL 2, fiche 5, Français, CPL
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plan de vol comprenant les modifications éventuelles résultant d'autorisations postérieures à l'établissement du plan de vol initial. 2, fiche 5, Français, - plan%20de%20vol%20en%20vigueur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'expression ci-dessus, lorsqu'elle est précédée des mots «message de», désigne la teneur et la forme des données de plan de vol en vigueur transmises par un organe à un autre. 2, fiche 5, Français, - plan%20de%20vol%20en%20vigueur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plan de vol en vigueur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 5, Français, - plan%20de%20vol%20en%20vigueur
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
plan de vol en vigueur; CPL : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 5, Français, - plan%20de%20vol%20en%20vigueur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- plan de vuelo actual
1, fiche 5, Espagnol, plan%20de%20vuelo%20actual
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- plan de vuelo actualizado 1, fiche 5, Espagnol, plan%20de%20vuelo%20actualizado
correct, nom masculin, uniformisé
- CPL 1, fiche 5, Espagnol, CPL
correct, uniformisé
- CPL 1, fiche 5, Espagnol, CPL
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plan de vuelo que comprende las modificaciones, si las hay, que resultan de incorporar autorizaciones posteriores. 1, fiche 5, Espagnol, - plan%20de%20vuelo%20actual
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cuando se utilizan las palabras «mensaje de» delante de esta expresión, se refiere al contenido y formato de los datos del plan de vuelo actualizado que se envían de una dependencia a otra. 1, fiche 5, Espagnol, - plan%20de%20vuelo%20actual
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
plan de vuelo actual; plan de vuelo actualizado; CPL : términos, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 5, Espagnol, - plan%20de%20vuelo%20actual
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- liquid chromatography
1, fiche 6, Anglais, liquid%20chromatography
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LC 2, fiche 6, Anglais, LC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- liquid phase chromatography 3, fiche 6, Anglais, liquid%20phase%20chromatography
correct
- liquid-phase chromatography 4, fiche 6, Anglais, liquid%2Dphase%20chromatography
correct
- liquid column chromatography 5, fiche 6, Anglais, liquid%20column%20chromatography
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A form of chromatography which uses a liquid as the moving phase and a solid or a liquid on a solid support as the stationary phase. 4, fiche 6, Anglais, - liquid%20chromatography
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In column chromatography, gel permeation chromatography and partition chromatography, a solid support is used as the stationary phase. 4, fiche 6, Anglais, - liquid%20chromatography
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- gravity-flow liquid chromatography
- column liquid chromatography
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chromatographie en phase liquide
1, fiche 6, Français, chromatographie%20en%20phase%20liquide
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CPL 2, fiche 6, Français, CPL
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chromatographie liquide 3, fiche 6, Français, chromatographie%20liquide
correct, nom féminin
- chromatographie liquide sur colonne 4, fiche 6, Français, chromatographie%20liquide%20sur%20colonne
correct, nom féminin
- chromatographie en phase liquide sur colonnes 5, fiche 6, Français, chromatographie%20en%20phase%20liquide%20sur%20colonnes
nom féminin
- CPL sur colonne 5, fiche 6, Français, CPL%20sur%20colonne
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Méthode physique dans laquelle les composants à séparer sont répartis en deux phases : une «phase stationnaire», constituée d'un lit de matériaux au travers duquel s'infiltre une «phase mobile». 6, fiche 6, Français, - chromatographie%20en%20phase%20liquide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On distingue différents modes suivant la nature de la phase stationnaire et le processus de séparation. 6, fiche 6, Français, - chromatographie%20en%20phase%20liquide
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La chromatographie en phase liquide (CPL), un moment éclipsée par la chromatographie en phase gazeuse (CPG), a fait des progrès considérables grâce à la miniaturisation des colonnes et à la détection en continu des fractions. [...] Toutes les opérations peuvent être automatisées dans le cas d'analyses de routine. Les quantités analysées sont de l'ordre du milligramme et l'efficacité varie entre 1 000 et 10 000 plateaux théoriques; sur des colonnes appropriées on sépare par exemple tous les amino-acides naturels, alors des quantités de substance aussi faibles que 10-12 g peuvent être décelées. 7, fiche 6, Français, - chromatographie%20en%20phase%20liquide
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Dans le chapitre chromatographie en phase liquide, on distingue : la chromatographie sur colonne (CPL) : le substrat actif est tassé dans un tube [...], si ce substrat est un gel [...] : c'est la chromatographie sur gel perméable [...] 8, fiche 6, Français, - chromatographie%20en%20phase%20liquide
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Chromatographie en phase liquide [...] L'appareil est constitué d'une colonne en acier inoxydable d'une longueur de l'ordre de 200 mm et de diamètre inférieur à 4 mm [...] Cette colonne est précédée d'une pompe à haute pression, permettant d'injecter le solvant sous une pression de plusieurs dizaines de bars. Des microvannes assurent l'introduction de quelques microlitres de solution à analyser, en tête de colonne. 7, fiche 6, Français, - chromatographie%20en%20phase%20liquide
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Chromatographie en phase liquide variante sous pression. 9, fiche 6, Français, - chromatographie%20en%20phase%20liquide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cromatografía en líquido
1, fiche 6, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20en%20l%C3%ADquido
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cromatografía en fase líquida 2, fiche 6, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20en%20fase%20l%C3%ADquida
nom féminin
- cromatografía de líquidos 3, fiche 6, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20de%20l%C3%ADquidos
correct, nom féminin
- cromatografía líquida 3, fiche 6, Espagnol, cromatograf%C3%ADa%20l%C3%ADquida
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Método cromatográfico basado en la separación de los componentes de una mezcla en solución por adsorción selectiva. 1, fiche 6, Espagnol, - cromatograf%C3%ADa%20en%20l%C3%ADquido
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
- Electric Currents
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- powerline carrier 1, fiche 7, Anglais, powerline%20carrier
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- powerline communication 1, fiche 7, Anglais, powerline%20communication
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- power-line carrier
- power-line communication
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Courants (Électrocinétique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technique des courants porteurs en ligne
1, fiche 7, Français, technique%20des%20courants%20porteurs%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- courants porteurs en ligne 1, fiche 7, Français, courants%20porteurs%20en%20ligne
correct, nom masculin, pluriel
- CPL 2, fiche 7, Français, CPL
correct, nom masculin, pluriel
- CPL 2, fiche 7, Français, CPL
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technique permettant de transmettre sur un réseau d'énergie électrique des signaux numériques à des fréquences porteuses très supérieures à celle du courant alternatif à basse fréquence. 1, fiche 7, Français, - technique%20des%20courants%20porteurs%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette technique permet notamment de constituer un réseau local à l'intérieur d'un bâtiment ou un réseau d'accès à un réseau d'infrastructure. 1, fiche 7, Français, - technique%20des%20courants%20porteurs%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
technique des courants porteurs en ligne; courants porteurs en ligne; CPL : termes, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 décembre 2006 . 3, fiche 7, Français, - technique%20des%20courants%20porteurs%20en%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Electrical Networks
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- broadband over power line
1, fiche 8, Anglais, broadband%20over%20power%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BPL 2, fiche 8, Anglais, BPL
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- powerline communications 3, fiche 8, Anglais, powerline%20communications
correct
- PLC 3, fiche 8, Anglais, PLC
correct
- PLC 3, fiche 8, Anglais, PLC
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Broadband over power line, or BPL (currently being offered in pilot programs by a dozen or so utilities around the country), promises to deliver high-speed Internet access straight from the electrical socket in your wall. 4, fiche 8, Anglais, - broadband%20over%20power%20line
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- broadland over powerline
- power line communications
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Réseaux électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- courant porteur en ligne
1, fiche 8, Français, courant%20porteur%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CPL 2, fiche 8, Français, CPL
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Technologie de réseau via les classiques prises de courant. 3, fiche 8, Français, - courant%20porteur%20en%20ligne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le principe est simple : puisque des fils électriques passent un peu partout dans la maison ou dans les bureaux, pourquoi ne pas s'en servir pour transporter autre chose que de l'énergie électrique? La technologie à courant porteur est déjà mise à profit pour transmettre des informations pour la gestion du réseau électrique ou, dans certains pays, comme support téléphonique. Évolution logique, elle permet désormais d'utiliser le réseau électrique pour le transformer en réseau informatique. Ainsi, chaque prise de courant donne un accès immédiat au serveur ou aux autres ordinateurs connectés par ce moyen. 3, fiche 8, Français, - courant%20porteur%20en%20ligne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Plain Language Committee 1, fiche 9, Anglais, Plain%20Language%20Committee
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Plain Language Partnership 1, fiche 9, Anglais, Plain%20Language%20Partnership
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Comité des partenaires en lisibilité
1, fiche 9, Français, Comit%C3%A9%20des%20partenaires%20en%20lisibilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CPL 1, fiche 9, Français, CPL
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Independent Commission on Population and Quality of Life
1, fiche 10, Anglais, Independent%20Commission%20on%20Population%20and%20Quality%20of%20Life
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CPL 1, fiche 10, Anglais, CPL
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Independent Commission on Population and Quality of Human Life 1, fiche 10, Anglais, Independent%20Commission%20on%20Population%20and%20Quality%20of%20Human%20Life
correct, international
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 10, Anglais, - Independent%20Commission%20on%20Population%20and%20Quality%20of%20Life
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Commission indépendante sur la population et la qualité de la vie
1, fiche 10, Français, Commission%20ind%C3%A9pendante%20sur%20la%20population%20et%20la%20qualit%C3%A9%20de%20la%20vie
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CPL 1, fiche 10, Français, CPL
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Independiente sobre Población y Calidad de la Vida
1, fiche 10, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Independiente%20sobre%20Poblaci%C3%B3n%20y%20Calidad%20de%20la%20Vida
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- CPL 1, fiche 10, Espagnol, CPL
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- current privilege level 1, fiche 11, Anglais, current%20privilege%20level
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- niveau de privilège en cours
1, fiche 11, Français, niveau%20de%20privil%C3%A8ge%20en%20cours
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-04-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Corporate Affairs and Legislative Policy 1, fiche 12, Anglais, Corporate%20Affairs%20and%20Legislative%20Policy
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Corporations et Politique législative 1, fiche 12, Français, Corporations%20et%20Politique%20l%C3%A9gislative
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- coarse partial loaded 1, fiche 13, Anglais, coarse%20partial%20loaded
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
FIST 11-08-117 Dans le cas des goujons Nelson. 1, fiche 13, Anglais, - coarse%20partial%20loaded
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- partiellement fileté 1, fiche 13, Français, partiellement%20filet%C3%A9
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CONS 05.79 On peut laisser CPL en français. Représente une norme pour les goujons. D'après H. Gaudet, Cie Nelson Studs. 1, fiche 13, Français, - partiellement%20filet%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :