TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LABRADOR [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Labrador retriever
1, fiche 1, Anglais, Labrador%20retriever
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Labrador 2, fiche 1, Anglais, Labrador
correct
- Lab 3, fiche 1, Anglais, Lab
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Labrador is a moderate dog, not extreme in any way. It is square or slightly longer than tall, of fairly large bone and substance. Its broad head and strong jaws should enable it to carry the largest game birds ... Its heavy body set and strong legs enable it to swim and run powerfully. Its coat, which is short, straight and dense with a soft undercoat, is weatherproof and helps to protect it from icy waters. The Lab is a working retriever ... 4, fiche 1, Anglais, - Labrador%20retriever
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 1, La vedette principale, Français
- retriever du Labrador
1, fiche 1, Français, retriever%20du%20Labrador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- labrador retriever 2, fiche 1, Français, labrador%20retriever
correct, nom masculin
- labrador 3, fiche 1, Français, labrador
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le labrador est souvent classé parmi les chiens les plus intelligents [...]. D'un caractère doux, affectueux, attentif, il est très proche de ses maîtres et n'aime guère la solitude. Apprécié des chasseurs pour ses qualités de rapporteur de gibier, le labrador est également un chien de compagnie très agréable. 4, fiche 1, Français, - retriever%20du%20Labrador
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- labradorite
1, fiche 2, Anglais, labradorite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- labrador spar 2, fiche 2, Anglais, labrador%20spar
correct
- Labrador spar 2, fiche 2, Anglais, Labrador%20spar
correct
- labrador feldspar 3, fiche 2, Anglais, labrador%20feldspar
correct
- labradorite feldspar 4, fiche 2, Anglais, labradorite%20feldspar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mineral of the feldspar group which consists of an aluminosilicate of calcium and sodium. 2, fiche 2, Anglais, - labradorite
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Named after a locality of the Labrador Coast. Not to be confused with the rock labradorite. 2, fiche 2, Anglais, - labradorite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- labrador
1, fiche 2, Français, labrador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Feldspath sodi-calcique. 2, fiche 2, Français, - labrador
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En toute rigueur, seules les roches les plus profondes méritent l'appellation de gabbros, leurs plagioclases étant des labradors [...] Les minéraux présents dans la masse gabbroïque varient progressivement [...] : les plagioclases évoluent régulièrement depuis le labrador [...] jusqu'à l'oligoclase [...] 3, fiche 2, Français, - labrador
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- labrador
1, fiche 2, Espagnol, labrador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aluminosilicato de calcio y sodio que cristaliza en el sistema triclínico; sus cristales se encuentran en las andesitas cuarcíferas. 1, fiche 2, Espagnol, - labrador
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador
1, fiche 3, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- N.L. 2, fiche 3, Anglais, N%2EL%2E
correct, voir observation, Canada
- NL 3, fiche 3, Anglais, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 3, Anglais, province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 3, Anglais, Nfld%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- NF 4, fiche 3, Anglais, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Nfld. 4, fiche 3, Anglais, Nfld%2E
- Province of Newfoundland and Labrador 3, fiche 3, Anglais, Province%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
correct, voir observation, Canada
- Newfoundland 5, fiche 3, Anglais, Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- province of Newfoundland 3, fiche 3, Anglais, province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Province of Newfoundland 3, fiche 3, Anglais, Province%20of%20Newfoundland
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tenth and last province to enter the Canadian Confederation on March 23, 1949; its territory comprises an insular portion, the Island of Newfoundland, and a continental one, Labrador, attached to the province of Quebec. With the royal assent of December 6, 2001, officially amending the Constitution of Canada and making effective the law previously adopted by the House of Commons, the name of the province was changed from "Newfoundland" (abbreviation: "Nfld.") to "Newfoundland and Labrador" (abbreviation: "N.L."), thus approving the name and abbreviation determined by the provincial Cabinet. 3, fiche 3, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Newfoundland and Labrador" for the geographical entity, "Province of Newfoundland and Labrador" for the provincial administration, "Newfoundland and Labrador" as the short form, and "N.L." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. When used alone, "Labrador" is abbreviated by "Lab.". The new designation "Newfoundland and Labrador" remains singular because the entity is still a unit. 3, fiche 3, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol changed from NF (or CA-NF) to NL (or CA-NL) on October 21, 2002. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. Do not confuse the country subdivision code or symbol NL (or CA-NL) representing Newfoundland and Labrador, with the country code or symbol NL representing the Netherlands. 3, fiche 3, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Newfoundland and Labrador; N.L.: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 3, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 3, Français, Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- T.-N.-L. 2, fiche 3, Français, T%2E%2DN%2E%2DL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 3, fiche 3, Français, NL
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 3, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- T.-N. 4, fiche 3, Français, T%2E%2DN%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NF 5, fiche 3, Français, NF
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- T.-N. 4, fiche 3, Français, T%2E%2DN%2E
- Province de Terre-Neuve-et-Labrador 3, fiche 3, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Terre-Neuve 6, fiche 3, Français, Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province de Terre-Neuve 3, fiche 3, Français, province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de Terre-Neuve 3, fiche 3, Français, Province%20de%20Terre%2DNeuve
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dixième et dernière province à entrer dans la Confédération canadienne le 23 mars 1949; son territoire comprend une portion insulaire, l'île de Terre-Neuve, et une portion continentale, le Labrador, qui partage une frontière avec le Québec. Par la sanction royale du 6 décembre 2001 modifiant la Constitution du Canada et permettant l'entrée en vigueur de la loi adoptée par la Chambre des communes, son nom est officiellement changé de «Terre-Neuve» (abréviation : «T.-N.») à «Terre-Neuve-et-Labrador» (abréviation : «T.-N.-L.»), entérinant ainsi le nom et l'abréviation préalablement choisis par le Cabinet provincial. 3, fiche 3, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour désigner l'entité géographique, «Province de Terre-Neuve-et-Labrador» pour signifier l'administration provinciale, «Terre-Neuve-et-Labrador» comme désignation courante, et «T.-N.-L.» comme abréviation. Notez les traits d'union dans toutes ces graphies et l'absence d'article devant le mot «Labrador» qui, utilisé seul, s'abrège «Lr» sans point, la lettre «r» étant la dernière du mot. La nouvelle entité «Terre-Neuve-et-Labrador» demeure féminin singulier puisque le tout ne fait encore qu'un, et n'est précédée d'aucun article. 3, fiche 3, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada change officiellement de NF (ou CA-NF) à NL (ou CA-NL) le 21 octobre 2002; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. Ne pas confondre le code de subdivision de pays NL (ou CA-NL) représentant Terre-Neuve-et-Labrador, avec le code de pays NL qui représente les Pays-Bas. 3, fiche 3, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Terre-Neuve-et-Labrador; T.-N.-L. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Labrador
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Terranova y Labrador
1, fiche 3, Espagnol, Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- T.L. 2, fiche 3, Espagnol, T%2EL%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- NL 2, fiche 3, Espagnol, NL
correct, voir observation, Canada
- provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 3, Espagnol, provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova y Labrador 3, fiche 3, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova%20y%20Labrador
correct, nom féminin, Canada
- Terranova 4, fiche 3, Espagnol, Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- provincia de Terranova 3, fiche 3, Espagnol, provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Provincia de Terranova 4, fiche 3, Espagnol, Provincia%20de%20Terranova
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en "a" son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 3, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Terranova y Labrador es T.L. El símbolo NL está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 3, Espagnol, - Terranova%20y%20Labrador
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Labrador
1, fiche 4, Anglais, Labrador
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Lab. 1, fiche 4, Anglais, Lab%2E
correct, voir observation, Canada
- LB 2, fiche 4, Anglais, LB
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Lab." is the usual abbreviation while "LB" is the two-character symbol used by Canada Post. 3, fiche 4, Anglais, - Labrador
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Labrador
1, fiche 4, Français, Labrador
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Lab. 1, fiche 4, Français, Lab%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- LB 2, fiche 4, Français, LB
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
«Lab.» est l'abréviation usuelle pour Labrador. «LB» est le symbole à deux lettres utilisé par Postes Canada. 3, fiche 4, Français, - Labrador
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Labrador
1, fiche 4, Espagnol, Labrador
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
- Types of Aircraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CH113A
1, fiche 5, Anglais, CH113A
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Labrador 1, fiche 5, Anglais, Labrador
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"CH113A" is the type designation while "Labrador" is the popular name 2, fiche 5, Anglais, - CH113A
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
- Types d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- CH113A
1, fiche 5, Français, CH113A
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Labrador 1, fiche 5, Français, Labrador
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«CH113A» représente la désignation du type, tandis que «Labrador» est l'appellation courante 2, fiche 5, Français, - CH113A
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
- Types of Aircraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CH113
1, fiche 6, Anglais, CH113
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Labrador 1, fiche 6, Anglais, Labrador
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"CH113" is the type designation while "Labrador" is the popular name 2, fiche 6, Anglais, - CH113
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
- Types d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- CH113
1, fiche 6, Français, CH113
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Labrador 1, fiche 6, Français, Labrador
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«CH113» représente la désignation du type, tandis que «Labrador» est l'appellation courante 2, fiche 6, Français, - CH113
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :