TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LACHE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- General Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slack
1, fiche 1, Anglais, slack
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- loose 2, fiche 1, Anglais, loose
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
not tight: not tense or taut: loose ... (a slack rope). 3, fiche 1, Anglais, - slack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Vocabulaire général
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lâche
1, fiche 1, Français, l%C3%A2che
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- détendu 2, fiche 1, Français, d%C3%A9tendu
correct
- desserré 3, fiche 1, Français, desserr%C3%A9
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui n'est pas tendu : Le nœud est lâche, on peut le desserrer facilement. 4, fiche 1, Français, - l%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lâche; détendu : termes acceptés par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 1, Français, - l%C3%A2che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Vocabulario general
- Industria aeronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- laxo
1, fiche 1, Espagnol, laxo
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phonetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lenis
1, fiche 2, Anglais, lenis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Fortis" [refers to a] consonant produced with strong muscular tension, as opposed to lenis which [refers to] a consonant produced with weak muscular tension in the articulatory organs. In English voiceless consonants are usually aspirated and fortis, whereas voiced consonants are usually unaspirated and lenis. 1, fiche 2, Anglais, - lenis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phonétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lâche
1, fiche 2, Français, l%C3%A2che
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un phonème lâche (faible ou doux) est un phonème dont l'articulation s'accompagne d'une décharge d'énergie expiratoire plus faible, donc d'une tension musculaire moins forte que son homorgane tendu, avec une déformation plus légère de l'appareil vocal par rapport à la position de repos. En français, toutes les consonnes voisées sont tendues. 1, fiche 2, Français, - l%C3%A2che
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fonética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- suave
1, fiche 2, Espagnol, suave
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loose
1, fiche 3, Anglais, loose
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Loose: not pressed close together: cloth with a loose weave. 2, fiche 3, Anglais, - loose
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Sliver: in yarn production, loose, soft, untwisted ropelike strand of textile fibre having a roughly uniform thickness. 3, fiche 3, Anglais, - loose
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lâche
1, fiche 3, Français, l%C3%A2che
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tissu lâche, dont la trame n'est pas assez battue ou la chaîne pas assez serrée. 2, fiche 3, Français, - l%C3%A2che
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loose
1, fiche 4, Anglais, loose
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- flojo
1, fiche 4, Espagnol, flojo
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- suelto 1, fiche 4, Espagnol, suelto
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lack of moral fibre
1, fiche 5, Anglais, lack%20of%20moral%20fibre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LMF 2, fiche 5, Anglais, LMF
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lâche
1, fiche 5, Français, l%C3%A2che
proposition, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- manque de sens moral 2, fiche 5, Français, manque%20de%20sens%20moral
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
manque de sens moral : terme employé dans le Rapport sur la Somalie en 1997. 2, fiche 5, Français, - l%C3%A2che
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- yellow-livered 1, fiche 6, Anglais, yellow%2Dlivered
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couard 1, fiche 6, Français, couard
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :