TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LANGAGE BALISAGE SERVICES FINANCIERS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Financial Services Markup Language
1, fiche 1, Anglais, Financial%20Services%20Markup%20Language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FSML 1, fiche 1, Anglais, FSML
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A data description language based on the Standard Generalized Markup Language (SGML) that was developed to create financial documents for delivery over the Internet. 1, fiche 1, Anglais, - Financial%20Services%20Markup%20Language
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Like the Hypertext Markup Language (HTML), FSML is a set of markup symbols or codes that allows its users to define the individual items that compose a document, assemble items into larger document parts that take on a contextual meaning, and enable the screening of a document for digital signatures, endorsement, additions, or deletions. 1, fiche 1, Anglais, - Financial%20Services%20Markup%20Language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Record created as part of a collaborative pilot project between the Université du Québec à Hull and the Terminology and Standardization Directorate of the Translation Bureau. 2, fiche 1, Anglais, - Financial%20Services%20Markup%20Language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage de balisage des services financiers
1, fiche 1, Français, langage%20de%20balisage%20des%20services%20financiers
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FSML 2, fiche 1, Français, FSML
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche réalisée dans le cadre d'un projet pilote de collaboration entre l'Université du Québec à Hull et la Direction de la terminologie et de la normalisation du Bureau de la traduction. 2, fiche 1, Français, - langage%20de%20balisage%20des%20services%20financiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :