TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LARGEUR OUVERTURE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aperture width
1, fiche 1, Anglais, aperture%20width
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In general, the beamwidth in any plane is inversely proportional to the aperture width in that plane, and directly proportional to the wavelength of the radiation. 2, fiche 1, Anglais, - aperture%20width
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The aperture width of radarsat-2 is 1,37 metre. 3, fiche 1, Anglais, - aperture%20width
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
aperture width: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). 4, fiche 1, Anglais, - aperture%20width
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- largeur d'ouverture
1, fiche 1, Français, largeur%20d%27ouverture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Largeur d'ouverture 1,37 mètre [Radarsat-2]. 1, fiche 1, Français, - largeur%20d%27ouverture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ouverture : Au voisinage d'une antenne, portion d'une surface plane, perpendiculaire à la direction du maximum de l'intensité du rayonnement, au travers de laquelle passe la quasi totalité de l'énergie rayonnée. 2, fiche 1, Français, - largeur%20d%27ouverture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
largeur d'ouverture : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 1, Français, - largeur%20d%27ouverture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- width of the opening 1, fiche 2, Anglais, width%20of%20the%20opening
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largeur d'ouverture
1, fiche 2, Français, largeur%20d%27ouverture
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
des baies territoriales. 1, fiche 2, Français, - largeur%20d%27ouverture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :