TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAVAGE BATTEE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological Prospecting
- Gold and Silver Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- panning
1, fiche 1, Anglais, panning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wash-troughing 2, fiche 1, Anglais, wash%2Dtroughing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A technique of prospecting for heavy metals, e.g. gold, by washing placer or crushed vein material in a pan. 3, fiche 1, Anglais, - panning
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The lighter fractions are washed away, leaving the heavy metals behind, in the pan. 3, fiche 1, Anglais, - panning
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Heavy mineral panning of stream sediments for minerals such as pyrochlore, chrysoberyl, helvite and euclase. 4, fiche 1, Anglais, - panning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
to pan: to wash earth, gravel, or other material in a pan in searching for gold or some other precious material. 5, fiche 1, Anglais, - panning
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
wash-trough: A trough used for washing [ores or slimes]. 6, fiche 1, Anglais, - panning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prospection géologique
- Mines d'or et d'argent
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lavage à la batée
1, fiche 1, Français, lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lavage à la battée 2, fiche 1, Français, lavage%20%C3%A0%20la%20batt%C3%A9e
correct, nom masculin
- batéiage 3, fiche 1, Français, bat%C3%A9iage
correct, nom masculin
- bateyage 4, fiche 1, Français, bateyage
correct, nom masculin
- batée 5, fiche 1, Français, bat%C3%A9e
correct, nom féminin
- pannage 6, fiche 1, Français, pannage
nom masculin
- lavage au pan 7, fiche 1, Français, lavage%20au%20pan
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à séparer les minéraux les plus lourds, tels que l'or et les sulfures, des minéraux plus légers, soit dans les sédiments d'un ruisseau, soit dans les sols meubles, soit d'une roche broyée, dans un contenant ayant la forme d'une poêle à frire. 8, fiche 1, Français, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De plus en plus, les résultats de batées apparaissent difficiles à interpréter, l'or en place n'étant pas toujours exprimé. 9, fiche 1, Français, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] les fragments de ces minéraux isolés, par lavage à la batée, d'éluvions ou d'alluvions; [...] 10, fiche 1, Français, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Le géologue chargé d'une prospection alluviale doit [...] organiser un travail systématique de lavage à la batée des alluvions. 6, fiche 1, Français, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
batée : Outil de lavage manuel des matériaux, constitué par une auge circulaire de quelques décimètres à fond de faible profondeur. (C'est, en général, un cône très aplati, dans lequel on dispose une petite quantité de matériau ou d'alluvions à laver. La batée est remuée à la main dans un mouvement circulaire accompagné de choc, et on rassemble, au fond, les minéraux les plus denses, comme les paillettes d'or; les fragments les plus légers s'éliminent par débordement.) 11, fiche 1, Français, - lavage%20%C3%A0%20la%20bat%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prospección geológica
- Minas de oro y de plata
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bateado
1, fiche 1, Espagnol, bateado
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :