TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LAW FRENCH [1 fiche]

Fiche 1 2025-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Law and Justice
DEF

The ... version of French used in English law courts until 1731.

OBS

An argot which developed from Norman French during the 13th century, it constituted a substantial body of professional jargon which evolved from court pleadings.

Terme(s)-clé(s)
  • Law-French
  • law-French

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Droit et justice
CONT

Si le vieux français importé outre-Manche à partir du XIe siècle, mais surtout à compter du XIIIe siècle, est donc initialement la langue de l'élite évoluant au sein de la cour des rois anglais – et le demeurera pendant encore plusieurs siècles – il donne insensiblement naissance à une branche baptisée Law French, réservée au seul monde juridique anglais et maniée par une minorité qui, au fur et à mesure, sera la seule à la maîtriser.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :