TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LECTURE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- playback
1, fiche 1, Anglais, playback
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- play back 2, fiche 1, Anglais, play%20back
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The reproduction of a tape recording or disc through an amplifier and loudspeaker or phones. 3, fiche 1, Anglais, - playback
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
playback: term standardized by the USA Standards Institute (USAS). 4, fiche 1, Anglais, - playback
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- play-back
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 1, Français, lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écoute 2, fiche 1, Français, %C3%A9coute
correct, nom féminin
- play-back 3, fiche 1, Français, play%2Dback
correct, nom masculin
- reproduction 3, fiche 1, Français, reproduction
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de faire jouer un enregistrement. 2, fiche 1, Français, - lecture
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lecture : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 1, Français, - lecture
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reproducción
1, fiche 1, Espagnol, reproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Machinery
- Information Processing (Informatics)
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- playback
1, fiche 2, Anglais, playback
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of reproducing a recording by means of a playback head or a combined head. 2, fiche 2, Anglais, - playback
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
playback: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - playback
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanographie
- Traitement de l'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 2, Français, lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à reproduire un enregistrement à l'aide d'une tête de lecture ou d'une tête combinée. 1, fiche 2, Français, - lecture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
lecture : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - lecture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Tratamiento de la información (Informática)
- Ofimática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lectura
1, fiche 2, Espagnol, lectura
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- reproducción 1, fiche 2, Espagnol, reproducci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Software
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 3, Anglais, reading
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The obtaining of data from a storage device, data medium, or other source. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 3, Anglais, - reading
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
reading: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 3, Anglais, - reading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 3, Français, lecture
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de recevoir des données d'une mémoire, d'un support d'information ou d'une autre source. 2, fiche 3, Français, - lecture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lecture : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 3, Français, - lecture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lectura
1, fiche 3, Espagnol, lectura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scan
1, fiche 4, Anglais, scan
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scanning 2, fiche 4, Anglais, scanning
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A single or repeated pass over a biometric characteristic to capture its distinctive attributes. 3, fiche 4, Anglais, - scan
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The enrollment of a person is the process of scanning appropriate raw data from this person, the calculation of a biometric signature for the biometric authentication, and the storage of the relevant data in a database. 4, fiche 4, Anglais, - scan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
scan; scanning: terms and definition officially approved by the Security Terminology Committee. 5, fiche 4, Anglais, - scan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- balayage
1, fiche 4, Français, balayage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lecture 2, fiche 4, Français, lecture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste en un passage, répété ou non, sur une caractéristique biométrique afin d'en capter les éléments distinctifs. 2, fiche 4, Français, - balayage
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour l'identification, les renseignements biométriques individuels obtenus par balayage sont comparés aux renseignements biométriques archivés, dans le cadre d'une recherche injective. 3, fiche 4, Français, - balayage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
balayage; lecture: termes et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 4, fiche 4, Français, - balayage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 5, Anglais, reading
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The indication shown on an instrument. 2, fiche 5, Anglais, - reading
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Use the hand pump of the aircraft (two or three strokes maximum) only until a positive reading is attained on the aircraft hydraulic pressure gauge. 3, fiche 5, Anglais, - reading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 5, Français, lecture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indication sur un instrument. 2, fiche 5, Français, - lecture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
lecture : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 5, Français, - lecture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Scientific Instruments
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 6, Anglais, reading
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In 1992 CLD [Compliance and Laboratory Division] purchased new instrumentation, the Automess, to replace the RATO-F. It has been ascertained that the uncertainties associated with the Automess readings are similar to those of the RATO-F, i.e., a reading of 2.6 mSv/h is deemed to demonstrate a true reading in excess of 2 mSv/h. 1, fiche 6, Anglais, - reading
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Instruments scientifiques
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- relevé
1, fiche 6, Français, relev%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lecture 2, fiche 6, Français, lecture
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En 1992, la Division [des contrôles et du laboratoire] a acheté de nouveaux appareils «Automess» pour remplacer ses «RATO-F». Il a été établi que les incertitudes liées aux relevés des «Automess» sont semblables à celles du «RATO-F», c'est-à-dire qu'un relevé de 2,6 mSv/h est considéré comme un relevé réel supérieur à 2 mSv/h. 1, fiche 6, Français, - relev%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reproduction
1, fiche 7, Anglais, reproduction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Recording-playback head: a magnetic head used for both recording and reproduction. 1, fiche 7, Anglais, - reproduction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 7, Français, lecture
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- reproduction 1, fiche 7, Français, reproduction
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
reproduction : terme impropre. Utiliser lecture. 1, fiche 7, Français, - lecture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lectura
1, fiche 7, Espagnol, lectura
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Transcripción en forma de señal eléctrica de los sonidos, imágenes u otra información grabada en los discos fonográficos, cintas magnéticas, cintas y tarjetas perforadas, etc. 1, fiche 7, Espagnol, - lectura
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 8, Anglais, reading
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In a storage tube, the removal of the charges is called reading. 1, fiche 8, Anglais, - reading
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
The operating principle of the storage tube is the building up and retention of charges on an insulating surface (dielectric storage), and the removal of these charges as an electrical signal which can also be used to excite phosphors to form a visual display. The build-up of the charges is called writing, and the removal of the charges is called reading. 1, fiche 8, Anglais, - reading
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 8, Français, lecture
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans le tube [à mémoire] RAYTHEON une grille à mémoire est utilisée, et le fonctionnement nécessite deux canons opposés à électrons relativement lents. La grille diélectrique commande le passage des électrons, de telle sorte que la lecture de l'information est non destructive. 1, fiche 8, Français, - lecture
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-09-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Museums
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 9, Anglais, reading
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
reading of the object. 1, fiche 9, Anglais, - reading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 9, Français, lecture
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
lecture de l'objet. 1, fiche 9, Français, - lecture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Photography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reading
1, fiche 10, Anglais, reading
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The brilliant light surrounding the subject fools the lightmeter into giving inflated readings. 1, fiche 10, Anglais, - reading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 10, Français, lecture
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La réponse aux impulsions de la lumière reçue n'est pas instantanée [pour un photomètre au sulfure de cadmium], mais retardée de quelques secondes, ce qui peut fausser la lecture si l'on n'en tient pas compte. 1, fiche 10, Français, - lecture
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- reading 1, fiche 11, Anglais, reading
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- délibération 1, fiche 11, Français, d%C3%A9lib%C3%A9ration
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lecture 1, fiche 11, Français, lecture
- épreuve 1, fiche 11, Français, %C3%A9preuve
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reading 1, fiche 12, Anglais, reading
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
in the training director's jargon, -- for business could well be to increase knowledge, improve skills and change attitudes. 1, fiche 12, Anglais, - reading
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lecture 1, fiche 12, Français, lecture
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
dans la formation des cadres, la lecture est, à notre avis, un procédé d'appoint. 1, fiche 12, Français, - lecture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :