TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LECTURE OPTIQUE MARQUES [2 fiches]

Fiche 1 2010-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The automatic optical sensing of marks recorded on a data medium.

OBS

mark scanning; optical mark reading; OMR: terms and abbreviation standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Détection automatique, par un procédé optique, de marques portées sur un support de données.

OBS

lecture optique de marques; lecture de marques; scannage de marques : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Técnica para leer ópticamente las marcas hechas en posiciones específicas de documentos, para interpretarlas como dígitos o caracteres, e ingresarlas directamente en una computadora (ordenador), o para su perforación en algún otro dispositivo de soporte.

OBS

lectura de marcas ópticas: Debería evitarse el uso de este término ya que no son las marcas las que son ópticas sino la lectura que se hace de ellas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.01.54 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

automatic optical sensing of marks recorded on a data medium

OBS

mark scanning; optical mark reading: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.01.54 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

détection automatique par un procédé optique, de marques portées sur un support de données

OBS

lecture optique de marques; lecture de marques : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :