TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIGNE JEU [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hog line
1, fiche 1, Anglais, hog%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hog score 2, fiche 1, Anglais, hog%20score
correct, Grande-Bretagne
- hog score line 3, fiche 1, Anglais, hog%20score%20line
correct, Grande-Bretagne
- footline 4, fiche 1, Anglais, footline
correct, Europe
- front line 5, fiche 1, Anglais, front%20line
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The line drawn from sideline to sideline, 21 feet in front of the tee line on both ends of a curling sheet, and that thrown rocks must cross to stay in play unless they have struck another rock before. 6, fiche 1, Anglais, - hog%20line
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A player who slides with the rock and fails to release it before reaching [the hog line of the delivering side] has his shot taken out of play before it reaches any other rock. ... Any rock fairly thrown but which does not completely cross [the hog line of the target side] is considered to be out of play and is removed from the ice surface [unless it has previously struck another rock]. 7, fiche 1, Anglais, - hog%20line
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The "hog line" was previously named the "front line" for being the in-play line, as compared to the "back line" which is the out-of-play line. The name "hog line" comes from the fact that is removed from play and declared a "hog" any rock not released before it reaches this line on the delivery side, or any rock not travelling past this line on the target side. 6, fiche 1, Anglais, - hog%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Curling
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 1, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne de cochon 2, fiche 1, Français, ligne%20de%20cochon
correct, nom féminin, Canada, régional
- ligne des cochons 3, fiche 1, Français, ligne%20des%20cochons
correct, nom féminin, Canada, régional
- hog score 4, fiche 1, Français, hog%20score
correct, nom masculin, Europe
- ligne de pieds 5, fiche 1, Français, ligne%20de%20pieds
nom féminin, Europe
- limite de livrée 6, fiche 1, Français, limite%20de%20livr%C3%A9e
nom féminin, Europe
- ligne avant 7, fiche 1, Français, ligne%20avant
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ligne transversale, tracée [d'un côté à l'autre d'une piste de curling] à une distance de 21 pieds du T et que les pierres lancées doivent dépasser pour demeurer en jeu à moins d'en avoir frappé une autre auparavant. 8, fiche 1, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un curleur qui glisse avec une pierre et ne la relâche pas avant de toucher la ligne de jeu du côté des lancers, voit sa pierre (qu'on appelle alors un «cochon») retirée du jeu avant même qu'elle n'atteigne toute autre pierre. Toute pierre correctement lancée mais qui ne franchit pas complètement la ligne de jeu du côté de la cible, est considérée hors jeu et est retirée de la piste à moins qu'elle n'ait frappé une autre pierre auparavant. 9, fiche 1, Français, - ligne%20de%20jeu
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La «ligne de jeu» a déjà été appelée «ligne avant» par opposition à la «ligne arrière» qui est la ligne de hors-jeu. La Fédération de curling (installée à Montréal) avait confirmé l'équivalence «front line - ligne avant». 9, fiche 1, Français, - ligne%20de%20jeu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Baseball and Softball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foul line
1, fiche 2, Anglais, foul%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Baseball et softball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne de démarcation de balles fausses
1, fiche 2, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation%20de%20balles%20fausses
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne de démarcation des fausses balles 1, fiche 2, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation%20des%20fausses%20balles
correct, nom féminin
- ligne de champ 2, fiche 2, Français, ligne%20de%20champ
nom féminin
- ligne de jeu 3, fiche 2, Français, ligne%20de%20jeu
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ligne de démarcation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Béisbol y softball
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- línea de falta
1, fiche 2, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20falta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- línea de faltas
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boundary line
1, fiche 3, Anglais, boundary%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Boundary lines. The court shall be marked by lines 5 cm (2") wide, which shall be drawn at least 2 m (6'6") from all obstructions. These lines are included in the playing area. 2, fiche 3, Anglais, - boundary%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de délimitation
1, fiche 3, Français, ligne%20de%20d%C3%A9limitation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ligne de jeu 1, fiche 3, Français, ligne%20de%20jeu
correct, nom féminin
- ligne de démarcation 2, fiche 3, Français, ligne%20de%20d%C3%A9marcation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terrain doit être délimité par des lignes de 5 cm de largeur, tracées à l'intérieur du terrain de jeu. Il devra être situé à moins de 2 m de tout obstacle. 3, fiche 3, Français, - ligne%20de%20d%C3%A9limitation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- game line 1, fiche 4, Anglais, game%20line
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- game lines
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 4, Français, ligne%20de%20jeu
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par analogie à «goal line / ligne de but» (Harrap's). 1, fiche 4, Français, - ligne%20de%20jeu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- field line 1, fiche 5, Anglais, field%20line
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ligne de jeu
1, fiche 5, Français, ligne%20de%20jeu
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :